"past several months" - Translation from English to Arabic

    • الأشهر القليلة الماضية
        
    • الأشهر العديدة الماضية
        
    • اﻷشهر العدة الماضية
        
    • بضعة الأشهر الماضية
        
    • الشهور العديدة الماضية
        
    • الشهور القليلة الماضية
        
    • خلال اﻷشهر العديدة الماضية
        
    • اﻷشهر العديدة اﻷخيرة
        
    • في اﻷشهر القليلة الماضية
        
    Economic growth indicators had been impressive during the past several months. UN وشهدت مؤشرات النمو الاقتصادي تقدماً مبهرا خلال الأشهر القليلة الماضية.
    Over the past several months, discussions have continued with the Organization of American States. UN وتواصلت المناقشات مع منظمة الدول الأمريكية خلال الأشهر القليلة الماضية.
    Nearly $160 million in the past several months. Open Subtitles نحو 160 مليون دولار في الأشهر القليلة الماضية.
    Participants from Georgia strongly protested against the multiple cases of illegal incursion into Georgian airspace by Russian aircraft during the past several months. UN واحتج بشدة المشاركون من جورجيا على قيام طائرات روسية في مرات متعددة خلال الأشهر العديدة الماضية باقتحام المجال الجوي الجورجي بصورة غير مشروعة.
    In particular, the Ministry for Women's Empowerment had a roadshow, which in the past several months it had taken to other sectors and departments to make them aware that the level of female recruitment was too low. UN وعلى وجه التحديد، أقامت وزارة تمكين المرأة عروضا محلية نقلتها في الأشهر العديدة الماضية إلى قطاعات وإدارات أخرى لتوعيتها بأن مستوى تعيين المرأة منخفض للغاية.
    The total amount of debt had therefore grown over the past several months from the prior figure of $7 million. UN فيكون مبلغ الدين الكلي قد ارتفع في اﻷشهر العدة الماضية وتجاوز المبلغ السابق ومقداره ٧ ملايين دولار.
    Over the past several months, the Department has undertaken close self-examination, assisted by internationally recognized management consultants. UN وعلى مدى بضعة الأشهر الماضية قامت الإدارة بفحص ذاتي مدقق، بمساعدة من استشاريين مرموقين في ميدان الإدارة.
    The Secretariat has been honoured to serve the Conference and its preparatory process over the past several months. UN ويشرف الأمانة العامة أنها قدمت الخدمات للمؤتمر وعمليته التحضيرية خلال الشهور العديدة الماضية.
    It is estimated that 140 persons, including both Serbians and Albanians, have been abducted by the Kosovo Liberation Army over the past several months. UN ويقدر أن جيش تحرير كوسوفو اختطف ١٤٠ شخصا، بمن فيهم صرب وألبانيون، خلال الشهور القليلة الماضية.
    Over the past several months of my employment, Open Subtitles على مدى الأشهر القليلة الماضية من وظيفتي،
    The reason that I have kept Malcolm close for the past several months is because he had critical Intel on our enemy. Open Subtitles والسبب أن لدي أبقى مالكولم قريبة خلال الأشهر القليلة الماضية لأن لديه إنتل حاسم على عدونا.
    Notwithstanding the concerns about the potential for political violence during the upcoming elections, there has been increased dialogue involving the two parties, as well as other key stakeholders, over the past several months. UN ورغم الشواغل المتعلقة باحتمال اندلاع عنف سياسي أثناء الانتخابات المقبلة، تحقّق المزيد من الحوار بين الطرفين، وكذلك بين أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين خلال الأشهر القليلة الماضية.
    The Afghan National Security Forces and ISAF operations have continued to increase pressure on insurgent networks over the past several months, with larger and more focused security operations. UN وواصلت عمليات قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية تكثيف الضغط على شبكات المتمردين على مدى الأشهر القليلة الماضية عبر الاضطلاع بعمليات أمنية أوسع نطاقاً وأشد تركيزا.
    Coalition and Afghan National Army forces operating in the region have repeatedly engaged with armed groups opposed to the Government over the past several months. UN فقد اشتبكت القوات التابعة للتحالف وتلك التابعة للجيش الوطني الأفغاني العاملة في المنطقة مرارا مع المجموعات المسلحة المناوئة للحكومة على مدى الأشهر القليلة الماضية.
    Reflecting the particular importance my delegation attaches to the reform of the United Nations, we have actively participated in the deliberations of the General Assembly to that end, especially for the past several months. UN وتعبيرا عن الأهمية الخاصة التي يعلقها وفدي على إصلاح الأمم المتحدة، شاركنا بنشاط في مداولات الجمعية العامة من أجل هذه الغاية، ولا سيما في الأشهر القليلة الماضية.
    Moreover, the experience of the past several months has demonstrated that the UNDP project mechanism has not been effective to deal with the important aspects of the work of the High Representative. UN وعلاوة على ذلك، فإن تجربة الأشهر العديدة الماضية قد أثبتت أن آلية مشروع البرنامج الإنمائي لم تكن ناجعة في معالجة الجوانب الهامة من أعمال الممثل السامي.
    36. Over the past several months, forced repatriation of Kosovo Albanians who do not face security concerns continued. UN 36 - استمرت على امتداد الأشهر العديدة الماضية الإعادة القسرية لألبان كوسوفو الذين لا يواجهون مشاكل أمنية.
    We see no point right now in continuing the intensive shuttle diplomacy we have engaged in over the past several months. UN إننا لا نرى داعيا الآن للاستمرار في الاتصالات الدبلوماسية المكوكية المكثفة التي أجريناها على مدى الأشهر العديدة الماضية.
    45. Strenuous efforts were made in the past several months to recover costs for reimbursable interpretation services rendered during the period of January through June 1999. UN 45 - بُذلت جهود دؤوبة على مدى الأشهر العديدة الماضية لاستعادة تكاليف خدمات الترجمة الشفوية القابلة للاسترداد المقدمة خلال الفترة ما بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 1999.
    The total amount of debt had therefore grown over the past several months from the prior figure of $7 million. UN فيكون مبلغ الدين الكلي قد ارتفع في اﻷشهر العدة الماضية وتجاوز المبلغ السابق ومقداره ٧ ملايين دولار.
    At this point, I should say that, from my point of view, events in the international system during the past several months -- indeed, since the end of the work of the fifty-ninth session of the First Committee, which of course deals with disarmament and international security -- indicate that disarmament is once again at a crossroads. UN عند هذه المرحلة ينبغي أن أقول إن الأحداث في النظام الدولي خلال بضعة الأشهر الماضية - وحقا، منذ نهاية عمل اللجنة الأولى في الدورة التاسعة والخمسين، التي تتناول طبعا نزع السلاح والأمن الدولي - تشير، في رأيي، إلى أن نزع السلاح يقع مرة أخرى على مفترق للطرق.
    Our discussions over the past several months have brought out clearly what is possible and what is not. UN فمناقشاتنا في الشهور العديدة الماضية أوضحت بجلاء ما هو الممكن وما هو غير الممكن.
    The experience of the past several months has given added force to the recommendations in the Supplement. UN وقد زادت خبرة الشهور القليلة الماضية التوصيات الواردة في الملحق قوة على قوتها.
    UNOSOM II, of course, welcomes the cooperation which it has received over the past several months from the Group of 12. UN وبالطبع فهي ترحب بالتعاون الذي لقيته خلال اﻷشهر العديدة الماضية مجموعة اﻟ ١٢.
    Reports received from reliable sources over the past several months recount an ever worsening situation. UN والتقارير الواردة من مصادر يُعوﱢل عليها خلال اﻷشهر العديدة اﻷخيرة تقدﱢم من جديد وصفاً لحالة آخذة في التدهور المطرد.
    In general, shipping has suffered a decline in the past several months. UN وبصفة عامة، عانى الشحن من انخفاض في اﻷشهر القليلة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more