"past three sessions" - Translation from English to Arabic

    • الدورات الثلاث الماضية
        
    • الدورات الثلاث السابقة
        
    • الدورات الثلاث اﻷخيرة
        
    • الذي حققته اللجنة
        
    These issues have been discussed extensively in the Commission, in expert workshops and in the Council over the past three sessions. UN وتم مناقشة هذه المسائل بصورة مستفيضة داخل اللجنة، وفي حلقات عمل الخبراء وداخل المجلس وخلال الدورات الثلاث الماضية.
    Those submissions are in addition to comments made during the past three sessions. UN وقدمت تلك المذكرات بالإضافة إلى التعليقات خلال الدورات الثلاث الماضية.
    My delegation has followed with great interest the discussions of the Open-ended Working Group at the past three sessions. UN وقد تابع وفد بلادي باهتمام بالغ مناقشات الفريق العامل المفتوح العضوية طوال الدورات الثلاث الماضية.
    The past three sessions of the Multi-year Expert Meeting on Services, Development and Trade: the Regulatory and Institutional Dimension have examined various country experiences, best practices and success stories in key ISS sectors. UN وأثناء الدورات الثلاث الماضية لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الخدمات والتنمية والتجارة: البعد التنظيمي والمؤسسي، جرى بحث عدة تجارب قطرية وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة في قطاعات خدمات الهياكل الأساسية الرئيسية.
    ACC also agreed on a number of measures to improve its working procedures, consolidating, in some cases, innovations introduced by the Secretary-General during the past three sessions. UN ١٣ - ووافقت لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا على عدد من التدابير لتحسين إجراءات عملها حيث قامت، في بعض الحالات، بإدماج ابتكارات قدمها اﻷمين العام خلال الدورات الثلاث السابقة.
    Although over the past three sessions it had showed an improvement in that regard, during its last session it had lost over five hours because of meetings starting late and ending early. UN وعلى الرغم من أنها أظهرت خلال الدورات الثلاث الماضية تحسينا في هذا الصدد، فقد فقدت خلال دورتها الأخيرة ما يزيد عن خمس ساعات بسبب التأخر في بدء الجلسات ورفعها في وقت مبكر.
    As noted by one member of the Legal and Technical Commission, this issue has been discussed extensively in the Commission, in expert workshops and in the Council over the past three sessions. UN وقد نوقشت هذه المسألة، كما لاحظ أحد أعضاء اللجنة القانونية والتقنية، مناقشة مستفيضة في اللجنة وحلقات عمل الخبراء والمجلس خلال الدورات الثلاث الماضية.
    Under this sub-item, an oral report will be presented on the consultations held between the Chairman of the Committee and the chairmen of bodies that had consistently utilized less than the benchmark figures applicable for the past three sessions. UN سيقدم في إطار هذا الباب الفرعي تقرير شفوي عن المشاورات التي جرت بين رئيس اللجنة ورؤساء الهيئات التي ظل معدل استفادتها من الموارد المخصصة لها خلال الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المعمول به.
    In that regard, he would welcome any constructive effort to promote negotiations on the proposals his delegation had made at the past three sessions of the Preparatory Committee aimed at beginning implementation of the resolution. UN وفي هذا الصدد، يرحب بأي جهد بنّاء يرمي إلى تعزيز المفاوضات حول الاقتراحات التي قدمها وفده في الدورات الثلاث الماضية للجنة التحضيرية بهدف بدء تنفيذ القرار.
    In that regard, he would welcome any constructive effort to promote negotiations on the proposals his delegation had made at the past three sessions of the Preparatory Committee aimed at beginning implementation of the resolution. UN وفي هذا الصدد، يرحب بأي جهد بنّاء يرمي إلى تعزيز المفاوضات حول الاقتراحات التي قدمها وفده في الدورات الثلاث الماضية للجنة التحضيرية بهدف بدء تنفيذ القرار.
    Turning to the way forward, as envisaged in its founding resolutions, the PBC will soon undergo a review by building on the achievements of the past three sessions. UN وفي ما يتعلق بالطريق نحو المستقبل، فإن اللجنة، كما هو متوخى في القرارات المؤسسة لها، ستجري قريبا استعراضا عن طريق الاستفادة من الإنجازات التي تحققت في الدورات الثلاث الماضية.
    The present report provides an overview of UNICEF activities towards the implementation of recommendations issued by the Permanent Forum for the past three sessions. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن أنشطة اليونيسيف التي ترمي إلى تنفيذ التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم خلال الدورات الثلاث الماضية.
    22. A request was made that consultations with representatives of bodies that had used their allocated resources at a rate below the established benchmark during the past three sessions should be held with the Committee as a whole. UN 22 - وقدم طلب بأن نجري مشاورات بين اللجنة ككل وممثلي الهيئات التي استخدمت الموارد المخصصة لها بمعدل أدنى من الرقم المرجعي المحدد إبان الدورات الثلاث الماضية.
    For the past three sessions of the Commission, the number of documents prepared pursuant to new mandates was significantly lower than the number of documents prepared pursuant to standing or recurrent obligations. UN 10- وخلال الدورات الثلاث الماضية للجنة، كان عدد الوثائق المُعدّة وفقاً لولايات مسنَدة جديدة أقل كثيراً من عدد الوثائق المُعدّة وفقاً لالتزامات الإبلاغ الدائمة أو المتكرّرة.
    An oral report will be presented on the consultations held between the Chairman of the Committee and the chairmen of bodies that have consistently utilized less than the applicable benchmark figure (80 per cent) of their allocated resources for the past three sessions. UN سيقدم تقرير شفوي عن المشاورات المعقودة بين رئيس اللجنة ورؤساء الهيئات التي ظل معدل استفادتها من الموارد المخصصة لها خلال الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المعمول به )٨٠ في المائة(.
    Appreciation was expressed for the Chairman's consultations with the Chairmen of the Committee on Information and the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean, which had consistently utilized less than the applicable benchmark figure of their allocated resources for the past three sessions. UN ٠٤ - أعرب عن التقدير لما أجراه رئيس اللجنة من مشاورات مع رئيسي لجنة اﻹعلام واللجنة المخصصة للمحيط الهندي، اللتين كان معامل انتفاعهما بالموارد المخصصة لهما خلال الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المقرر باستمرار.
    The Committee requested its Chairman to continue to consult on its behalf with the chairmen of bodies that had consistently utilized less than the applicable benchmark figure of their allocated resources for the past three sessions, with a view to making appropriate recommendations in order to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources. UN ٦٤ - طلبت اللجنة من رئيسها مواصلة المشاورات بالنيابة عنها مع رؤساء الهيئات التي ظل معدل انتفاعها بالموارد المخصصة لها في الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المعمول به وذلك بغية تقديم توصيات ملائمة لتحقيق الانتفاع اﻷمثل بموارد خدمة المؤتمرات.
    33. The Committee requested its Chairman to continue to consult on its behalf with the chairmen of bodies that had consistently utilized less than the applicable benchmark figure of their allocated resources for the past three sessions, with a view to making appropriate recommendations in order to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources. UN ٣٣ - وطلبت اللجنة من رئيسها مواصلة المشاورات بالنيابة عنها مع رؤساء الهيئات التي ظل معدل استفادتها من الموارد المخصصة لها في الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المعمول به، بغية تقديم توصيات ملائمة لتحقيق الاستفادة المثلى من موارد خدمة المؤتمرات.
    4. Pursuant to the same decision the secretariat prepared and presented to the working group an analysis of the organization of the work of the past three sessions of the Commission on Human Rights (E/CN.4/1994/WG.12/2). UN ٤ - وطبقا للمقرر نفسه أعدت اﻷمانة تحليلا لتنظيم أعمال الدورات الثلاث السابقة للجنة حقوق الانسان وعرضته على الفريق العامل (E/CN.4/1994/WG.12/2).
    Representatives of 24 such organizations attended the past three sessions (December 2011, January 2012 and May/June 2012), with several making statements on agenda items pertaining to the UN-Women strategic plan and its implementation. UN وحضر ممثلو 24 من هذه المنظمات الدورات الثلاث السابقة (كانون الأول/ديسمبر 2011، وكانون الثاني/يناير 2012 وأيار/مايو - حزيران/يونيه 2012)، وأدلى العديد منهم ببيانات حول بنود جدول الأعمال المتصلة بالخطة الاستراتيجية للهيئة وتنفيذها.
    It would seem to be all the more desirable, as proposed in paragraph 46 of the report, for the Chairman of the Committee on Conferences to continue to consult with the chairmen of bodies that had underutilized their conference resources for the past three sessions. UN ويبدو أنه يكون من المستصوب تماما، على النحو المقترح في الفقرة ٤٦ من التقرير، أن يواصل الرئيس ولجنة المؤتمرات التشاور مع رؤساء الهيئات التي لم تنتفع بمواردها من المؤتمرات خلال الدورات الثلاث اﻷخيرة انتفاعا كاملا.
    Although it had shown improvement in that regard over the past three sessions, during the most recent session it had lost some 14 hours because of meetings starting late or ending early. UN وقال إنه على الرغم من التحسُّن الذي حققته اللجنة في هذا الصدد خلال آخر ثلاث دورات لها، إلا أنها أهدرت في آخر دورة عقدتها زهاء 14 ساعة بسبب بدء الجلسات متأخراً أو انتهائها مبكراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more