"pastoral areas" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الرعوية
        
    • مناطق الرعي
        
    • والمناطق الرعوية
        
    However, pastoral areas in the Lower Juba region received good rains, which are improving rangelands and livestock conditions. UN بيد أن المناطق الرعوية في منطقة جوبا السفلى حصلت على كميات جيدة من الأمطار، التي أدت إلى تحسين أحوال المراعي والمواشي.
    The overall improvement in the situation is attributed to sustained humanitarian interventions, improved food stocks, improved availability of milk and higher livestock prices in most pastoral areas. UN ويرجع التحسن الشامل في الوضع إلى التدخلات الإنسانية المطردة، وتحسن مخزون الأغذية، وتحسن توافر اللبن، وارتفاع أسعار الماشية في معظم المناطق الرعوية.
    The food security situation in pastoral areas, however, is likely to deteriorate for the poorest households, which have lost most of their livestock after two years of successive shocks. UN ومن المرجح مع ذلك، أن تتدهور حالة الأمن الغذائي في المناطق الرعوية بالنسبة لأفقر الأسر التي فقدت معظم مواشيها بعد عامين من الصدمات المتلاحقة.
    35. In China, the system of grassland-contracted responsibility is being practised in most pastoral areas. UN 35 - تجري في الصين ممارسة نظام المسؤولية عن المراعي بالتعاقد في معظم مناطق الرعي.
    About 200,000 tons of food are available for distribution, of which approximately 60,000 tons could cover food needs in the early months of 2006 when requirements in the pastoral areas may peak. UN ويتوفر قرابة 000 200 طن من الأغذية للتوزيع، ويمكن أن تغطي 000 60 طن منها الاحتياجات من الأغذية في الأشهر الأولى من عام 2006، وهي الفترة التي قد تصل فيها الاحتياجات في مناطق الرعي إلى أوجها.
    23. In Ethiopia, needs assessments carried out in July 2004 in crop-growing and pastoral areas of the country revealed that, owing to poor and erratic rainfall, food availability has deteriorated significantly in several parts of the country. UN 23 - وقد استبان من عمليات تقييم الاحتياجات في إثيوبيا التي أجريت في تموز/يوليه 2004 في مناطق زراعة المحاصيل والمناطق الرعوية من البلد أن قلة وعدم انتظام سقوط الأمطار عملا على حدوث تدهور كبير في توفر الأغذية في أجزاء كثيرة من البلد.
    Although droughts can persist for several years, even a short drought, if intense, can cause significant damage and harm to the ecosystem and local economy, particularly in pastoral areas. UN وعلى الرغم من أن حالات الجفاف يمكن أن تستمر لعدة سنوات، فإن الجفاف لو كان قاسيا يمكن أن يسبب ولو كانت مدته قصيرة ضررا وأذى كبيرا للنظام الإيكولوجي وللاقتصاد المحلي ولا سيما في المناطق الرعوية.
    At the same time, the rains brought some drought relief to parts of the country, particularly lowland/pastoral areas that had suffered from several consecutive years of drought. UN وفي الوقت نفسه، خفف هطول الأمطار من وطأة الجفاف في بعض مناطق البلاد، وخاصة في المنخفضات/المناطق الرعوية التي عانت طوال سنوات متعاقبة من الجفاف.
    However, the food security situation has deteriorated for thousands of people due to poor rains between March and May 2012 across the north-eastern pastoral areas and the south-eastern and coastal lowlands. UN ومع ذلك، تدهورت حالة الأمن الغذائي بالنسبة لآلاف الأشخاص بسبب قلة الأمطار ما بين آذار/مارس وأيار/مايو 2012 في جميع أنحاء المناطق الرعوية الشمالية الشرقية والأراضي المنخفضة الجنوبية الشرقية والساحلية.
    In 2010, pastoral areas were known to occupy some 40 per cent of African land mass. UN وفي عام 2010، بلغ حجم المناطق الرعوية نحو 40 في المائة من الأراضي في أفريقيا().
    Normal precipitation will allow some recovery following several difficult seasons for livestock owners, but a poor deyr season could herald a sudden downturn in food security, as pasture and water sources are already stretched to their limit in many agro-pastoral and pastoral areas, in particular in the Sool Plateau. UN أما إذا جاء موسم " الدير " ضعيفا، فإنه يمكن أن يسبب هبوطا مفاجئا في مستوى الأمن الغذائي نظرا إلــى أن المــوارد الرعويــة والمائية مستغلــة بالفعــل إلى أقصى حدودها في كثير من المناطق الرعوية - الزراعية والرعوية، وبخاصة في هضبة سول.
    About 1.4 million people, predominantly in the northern and north-eastern pastoral areas, were classified in the emergency phase of the Integrated Food Security and Humanitarian Phase Classification following the long rains assessment in August 2011. UN وتم تصنيف حوالي 1.4 مليون شخص، معظمهم في المناطق الرعوية الشمالية والشمالية الشرقية، في مرحلة الطوارئ حسب التصنيف المتكامل لمراحل الأمن الغذائي والحالة الإنسانية عقب عملية تقييم فترة الأمطار الطويلة التي أُجريت في آب/أغسطس 2011.
    A 2009 OCHA report indicated that in 2009, at least 323 people have been killed in pastoral areas due to resource-based conflict. UN وأشار تقرير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لعام 2009 إلى مقتل ما لا يقل عن 323 شخصا في المناطق الرعوية في عام 2009 بسبب النزاع القائم على الموارد(56).
    TUPRF reported on forced evictions, land confiscation and fencing policies in pastoral areas inhabited primarily by Tibetans causing irreparable consequence on their livelihood. UN وأبلغ المنتدى التبتي المعني بالاستعراض الدوري الشامل عن حدوث إخلاءات قسرية وعن سياسة مصادرة الأراضي وتسييجها في المناطق الرعوية التي يقطنها التبتيون أساساً، مما يتسبب في انعكاسات لا سبيل إلى إصلاحها على سبل عيشهم(128).
    34. Ms. Ferrer Gómez asked for more information on measures to combat harmful traditional practices, of which there had been a long history in Ethiopia. She also asked whether gender issues were included in the training of educators and journalists and what was being done to combat stereotypes, especially in pastoral areas. UN 34 - السيدة فيرر غوميز: طلبت مزيداً من المعلومات بشأن التدابير المتخذة والتي يعتزم اتخاذها لمقاومة الممارسات التقليدية الضارة بالفتيات والتي تعاني منها إثيوبيا منذ وقت طويل وعما إذا كانت المسائل الجنسانية داخلة في برامج تدريب المعلمين والعاملين في مجال القضاء، وعن الجهود التي تبذل من أجل القضاء على انتشار الأفكار السلبية خاصة في المناطق الرعوية.
    It does not apply to agricultural property in areas gazetted by the Minister, specifically communally owned land for example in pastoral areas. UN :: لا ينطبق القانون على الممتلكات الزراعية في المناطق التي ينشرها الوزير في الجريدة الرسمية، ولا سيما الأراضي المملوكة على المشاع وعلى سبيل المثال في مناطق الرعي.
    :: Organization and conduct of 66 joint field missions to pastoral areas and 9 workshops with cattle keepers, international pastoral nomadic communities and host communities to help prevent intercommunal conflict in these areas UN :: تنظيم وإجراء 66 بعثة ميدانية مشتركة إلى مناطق الرعي و 9 حلقات عمل بمشاركة مربي الماشية ومجتمعات البدو الرعاة الذين يعيشون في بلدان متعددة والمجتمعات المحلية المضيفة للمساعدة في منع نشوب النـزاعات بين المجتمعات المحلية في هذه المناطق
    56. In addition, the DPPC has established an information centre, with the support of WFP and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs-Ethiopia, and maintains dialogue with the wider humanitarian community through regular assessments of the main and minor harvest seasons and of pastoral areas. UN 56 - وعلاوة على ذلك، أنشأت لجنة الوقاية من الكوارث والتأهب لها مركزا إعلاميا، بدعم من برنامج الأغذية العالمي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إثيوبيا، وتقيم حوارا دائما مع أوساط الإغاثة الإنسانية ككل من خلال إجراء تقييمات منتظمة لمواسم الحصاد الرئيسية والثانوية والمناطق الرعوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more