The Special Rapporteur explores the way in which flexibilities have been used and incorporated into national patent laws of developing and least-developed countries. | UN | ويكشف المقرر الخاص الطريقة التي استُغلت بها وأُدمجت أوجه المرونة هذه في قوانين براءات الاختراع الوطنية للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
It was further observed that, under the patent laws of certain States, the disclosure of the origin of genetic resources was not required. | UN | ولوحظ كذلك أنه، بموجب قوانين براءات الاختراع لبعض الدول، لا يلزم الكشف عن منشأ الموارد الجينية. |
Some of the patent laws of African countries do not contain any provision on compulsory licences. | UN | ٢٢ - ولا تتضمن بعض قوانين براءات الاختراع في البلدان الافريقية أي حكم يتعلق بالتراخيص اﻹلزامية. |
This aspect of the problem was largely due to newer and stricter patent laws, making this one of the key public health issues of our times. | UN | ويُعزى هذا الجانب من المشكلة أساساً إلى قوانين براءات الاختراع الأحدث عهداً والأكثر صرامة، مما يجعل هذه القضية من بين القضايا الرئيسية للصحة العامة في عصرنا هذا. |
Parallel imports of patented goods are legal under the patent laws of such countries as Argentina or Honduras, as well as in the Andean Pact countries. | UN | ويعتبر الاستيراد الموازي للسلع المحمية ببراءات قانونياً بموجب قوانين البراءات في بلدان مثل الأرجنتين أو هندوراس، وكذلك في بلدان الحلف الأندي. |
The existence of anti-competitive practices is also considered grounds for the grant of compulsory licences under the patent laws of such countries as Argentina or Canada. | UN | كما أن وجود ممارسات مانعة للمنافسة يعتبر أيضاً سبباً لمنح تراخيص إلزامية بموجب قوانين البراءات في بلدان مثل الأرجنتين أو كندا. |
An advisory study was prepared on Comparative analysis of East African Community patent laws on the incorporation of TRIPS flexibilities. | UN | وأُعِدت دراسة استشارية بشأن التحليل المُقارَن لأحكام قوانين براءات الاختراع في بلدان جماعة شرق أفريقيا والمتعلقة بإدماج أوجه المرونة التي تنطوي عليها جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة. |
Close collaboration is maintained with WHO in the monitoring of patent laws and initiatives that affect access to essential drugs in developing countries. | UN | ويجري التعاون بشكل وثيق مع منظمة الصحة العالمية في مجال رصد قوانين براءات الاختراع والمبادرات التي تؤثر على الحصول على الأدوية الأساسية في البلدان النامية. |
Although Brazil is able to produce generic drugs locally and passed an act which guarantees access to treatment, including antiretrovirals and medicines for opportunistic infections, the increase in the cost of treatment for newer medicines due to patent laws remains a challenge. | UN | وبالرغم من أن البرازيل قادرة على أن تنتج محلياً أدوية بديلة لا تحمل علامات تجارية، وبالرغم من إجازتها قانوناً يكفل فرص الحصول على العلاج، بما في ذلك مضادات فيروسات النسخ العكسي وأدوية العدوى الانتهازية، فإن زيادة تكلفة العلاج فيما يتعلق بالأدوية الأحدث تظل من التحديات بسبب قوانين براءات الاختراع. |
In this respect, the substantive patent law treaty now under consideration by the World Intellectual Property Organization should ensure sufficient flexibility in the design and application of national patent laws to support the efforts of middle-income countries in developing a domestic technology and research capacity. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تكفل المعاهدة الفنية بشأن قوانين براءات الاختراع المطروحة حاليا قيد نظر المنظمة العالمية للملكية الفكرية مرونة كافية في وضع وتنفيذ القوانين الوطنية لبراءات الاختراع لدعم جهود البلدان المتوسطة الدخل من أجل تنمية قدرة محلية في مجالي التكنولوجيا والبحوث. |
98. LDCs should make full use of the transition period and in relation to medicines revoke or suspend their patent laws, if necessary, for the balance of the period. LDCs should also consider asking for a further extension of the transition period. | UN | 98- وينبغي أن تستغل أقل البلدان نمواً فترة الانتقال استغلالاً كاملاً، وأن تلغي أو تعلق، عند الاقتضاء، قوانين براءات الاختراع لديها المتصلة بالأدوية لما تبقى من هذه الفترة؛ وعليها أيضاً أن تنظر في طلب تمديد آخر لفترة الانتقال. |
It has also passed legislation aimed at changing patent laws, to allow the manufacture of lower-cost versions of patented medicines in order to address HIV/AIDS in least developed and developing countries. | UN | وقد أصدرت أيضاً تشريعات تهدف إلى تغيير قوانين براءات الاختراع للسماح بصنع بدائل أقل كلفة تكون مماثلة للأدوية المشمولة ببراءات لمعالجة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في أقل البلدان نمواً وفي البلدان النامية. |
If a licence is not provided with the software (and the software is not in the public domain), then the recipient is granted only those rights that are not reserved to the author by copyright and/or patent laws. | UN | وإذا لم تكن البرمجيات مقرونة برخصة (ولم تكن مشاعاً للاستعمال العام) فإن المستفيد لا يُمنح إلا الحقوق غير المحفوظة لمبتكر البرمجيات بموجب قوانين حقوق التأليف والنشر و/أو قوانين براءات الاختراع. |
Pharmaceutical companies may be able to challenge the patent laws of host States if such laws do not comply with investors' rights under the free trade agreement, even though such patent laws may be compliant with the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights. | UN | وقد يتسنى لشركات الأدوية الطعن في قوانين براءات الاختراع للدول المضيفة إذا لم تكن تلك القوانين متوافقة مع حقوق المستثمرين بموجب اتفاق التجارة الحرة، حتى لو كانت قوانين براءات الاختراع هذه متوافقة مع الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية(). |
The Indian case also garnered significant global international support for the use of public health safeguards by developing countries in their patent laws. | UN | وحصلت حالة الهند كذلك على دعم عالمي كبير لاستعمال البلدان النامية لضمانات الصحة العامة في قوانين براءات الاختراع الخاصة بها(). |
Responding to a request from the East African Community (EAC), the secretariat prepared a comparative study of provisions of the EAC Partner States' (Burundi, Kenya, Rwanda, the United Republic of Tanzania and Uganda) patent laws. | UN | واستجابة لطلب قدمته جماعة شرق أفريقيا، أعدت الأمانة دراسة مقارنة لأحكام قوانين براءات الاختراع للدول الشريكة في جماعة شرق أفريقيا (أوغندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وكينيا). |
The United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland patent laws provide useful examples of how patents can be broadly used for almost any public non-commercial purpose. | UN | وتتضمن قوانين براءات الاختراع في الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية أمثلة مفيدة للكيفية التي يمكن أن تستخدم بها براءات الاختراع على نحو واسع لأي غرض عام غير تجاري تقريباً(). |
104. Developing countries and LDCs should incorporate both Bolar (early working) and research, experimental and educational exceptions in their patent laws and explore how additional limited exceptions could further promote access to medicines. | UN | 104- وينبغي أن تدرج البلدان النامية وأقل البلدان نمواً استثناء بولار (العمل المبكر) واستثناءات البحث والتجارب والتعليم في قوانين براءات الاختراع لديها، وأن تستقصي الطرق التي يمكن بها للاستثناءات الإضافية المحدودة أن تعزز إلى حد أكبر إمكانية الحصول على الأدوية. |
Parallel imports of patented goods are legal under the patent laws of such countries as Argentina or Honduras, as well as in the Andean Pact countries. | UN | ويعتبر الاستيراد الموازي للسلع المحمية ببراءات قانونياً بموجب قوانين البراءات في بلدان مثل الأرجنتين أو هندوراس، وكذلك في بلدان الحلف الأندي. |
Parallel imports of patented goods are legal under the patent laws of such countries as Argentina or Honduras, as well as in the Andean Pact countries. | UN | ويعتبر الاستيراد الموازي للسلع المحمية ببراءات قانونياً بموجب قوانين البراءات في بلدان مثل الأرجنتين أو هندوراس، وكذلك في بلدان الحلف الأندي. |