"paternal authority" - Translation from English to Arabic

    • السلطة الأبوية
        
    • القوة الأبوية
        
    • للسلطة الأبوية
        
    • السلطة الوالدية
        
    • سلطة اﻷب
        
    • اﻷبوية
        
    • بالسلطة الأبوية
        
    - Article 396, which grants the husband the right to exercise paternal authority in the education of children. UN والمادة 396 التي تخول حق السلطة الأبوية للزوج في تربية الأبناء.
    The words " paternal authority " should be replaced with the words " parental authority " which should be exercised jointly by both spouses. UN وثمة ما يبرر الاستعاضة عن السلطة الأبوية بسلطة الأبوين التي يمارسها الزوجان في آن واحد.
    " During marriage, the father, as head of household, exercises the right of paternal authority. " UN خلال الزواج يمارس الأب بصفته رب الأسرة حقوق السلطة الأبوية.
    It also welcomes the replacement in the Code of the concept of paternal authority with that of parental authority. UN وترحب اللجنة من جهة أخرى بالتعديلات التي أدخلت على القانون بالاستعاضة عن مفهوم القوة الأبوية بالسلطة الأبوية.
    We have the eclipse of the normal, paternal authority. Open Subtitles مما يمثل اختفاء للسلطة الأبوية الطبيعية
    Spouses were expected to abide by the principle of shared responsibility; the concept of parental authority had replaced that of paternal authority. UN ويتوقع من الأزواج أن يلتزموا بمبدأ المسؤولية المشتركة؛ وقد حل مفهوم سلطة الوالدين محل السلطة الأبوية.
    Paternal authority: Articles 395 - 398 of the Civil Code refer to paternal authority, while Articles 472 - 511 of the draft Code recognize the concept of parental authority and so restore equality between father and mother. UN السلطة الأبوية: تتناول المواد من 395 إلى 398 من القانون المدني السلطة الأبوية، في حين أن المواد من 472 إلى 511 من المشروع تكرس مفهوم سلطة الأبوين وتعيد إقرار المساواة بين الأب والأم.
    It is as if Jeffrey fantasises this wild parental couple of Dorothy and Frank as kind of a fantasmatic supplement to the lack of the real paternal authority. Open Subtitles الأمر كما لو أن جيفري يتخيل الوالدان العنيفان فرانك ودورثي كإضافة متخيلة لغياب السلطة الأبوية الحقيقية
    That is to say when, symbolically, the paternal authority breaks down. Open Subtitles كما لو أنه يعبر، على نحو رمزي، عن انهيار السلطة الأبوية
    181. paternal authority, by which the husband is the sole head of the family, giving him the right to choose the marital home. UN 181- السلطة الأبوية التي تجعل من الزوج رب الأسرة الوحيد. وعلى هذا الأساس، هو من يختار مسكن الزوجية.
    National Law 26,061 of 2005 on the Comprehensive Protection of the Rights of Juveniles recognizes children and adolescents as having rights, abolishes the doctrine of paternal authority, and moves towards a model of integrated protection enshrined in the Convention on the Rights of the Child. UN ويعترف القانون الوطني 26061 لعام 2005 بشأن الحماية الشاملة لحقوق الأحداث بأن للأطفال والمراهقين حقوقا، كما يحذف مذهب السلطة الأبوية ويتجه صوب نموذج للحماية المتكاملة المكرسة في اتفاقية حقوق الطفل.
    The 1993 Amendments in the Civil Code broadened the concept of paternal authority to parental authority, which has to be exercised by the common accord of both parents. UN ووسعت تعديلات عام 1993 التي أجريت على القانون المدني من مفهوم السلطة الأبوية ليصبح السلطة الوالدية، الذي ينبغي أن تمارس بالاتفاق المشترك بين الوالدين.
    A normal, paternal authority is an ordinary man who, as it were, wears phallus as an insignia. Open Subtitles السلطة الأبوية الطبيعية هي شخص عادي يرتدي قضيباً كشارة للسلطة "يمسك صولجاناً"
    18. The provisions under the Filiation Act, Law 19,585 concerning paternal authority, were inconsistent with article 16 of the Convention. UN 18- وأشارت إلى أن الأحكام الواردة في قانون البنوة، القانون 585 19، بشأن السلطة الأبوية لاتتسق مع المادة 16 من الاتفاقية.
    However, in order to participate in court actions deriving from their copyright or legal proceedings relating to their works, they require the assistance of their parents or, failing that, the assistance of whoever exercises paternal authority; UN بيد أنه لكي يشتركوا في إجراءات المحاكم الناشئة عن حق المؤلف الخاص بهم أو الدعاوى القانونية المتعلقة بأعمالهم، فإنهم يحتاجون إلى المساعدة من والديهم أو، إن لم تتوفر هذه، المساعدة ممن يمارس السلطة الأبوية عليهم؛
    Whilst previously the Civil Code spoke of " paternal authority " , this concept has now been changed to that of " parental authority " , which has to be exercised by the common accord of both parents. UN وبينما كان القانون المدني يتحدث فيما سبق عن " السلطة الأبوية " ، تغير هذا المفهوم الآن ليصبح " السلطة الوالدية " التي تجري ممارستها بالموافقة المشتركة من الأبوين.
    The couple are jointly responsible for the care of their children and the concept of patria potestas (paternal authority). UN والزوجان مسؤولان معا عن رعاية أطفالهما وعن مفهوم سلطة الأب (السلطة الأبوية).
    It also welcomes the replacement in the Code of the concept of paternal authority with that of parental authority. UN وترحب اللجنة من جهة أخرى بالتعديلات التي أدخلت على القانون بالاستعاضة عن مفهوم القوة الأبوية بالسلطة الأبوية.
    Other impediments to marriage are provided by the legislation in the following cases: marriage between ascendant and descendant; between siblings; between adopted child and civil sibling; between married individuals; between guardian or his/her kin and a ward; and of those subject to paternal authority (age limit). UN والحالات الأخرى التي يمُنَع فيها الزواج بموجب التشريع هي الحالات التالية: الزواج بين الآباء والأبناء، بين الاخوة والأخوات، بين الطفل المتبَنَّى واخوته في التبني، بين فرد وآخر متزوج، بين وصي أو زوجه وربيبه، وبين الخاضعين للسلطة الأبوية (بحكم الحد الأدنى للعمر).
    All references made to paternal authority are now made to parental authority. UN وتوجه كل الإشارات التي كانت معنية قبلا بالسلطة الأبوية إلى السلطة الوالدية.
    In the event of separation or divorce, the initiative for which could emanate from either spouse, children under five years of age were generally left in the custody of the mother, while custody of children over the age of five was granted to the spouse better able to exercise the right of parental authority, that concept having replaced “paternal authority” in the revised Civil Code. UN وفي حالة الانفصال أو الطلاق، الذي يمكن أن يبادر بطلبه أحد الزوجين على حد سواء، تحتفظ اﻷم عادة بكفالة اﻷطفال دون سن الخامسة، في حين يُعهد بكفالة اﻷطفال فوق تلك السن إلى أحد الزوجين الذي يكون أقدر على ممارسة الحق في السلطة اﻷبوية، وقد حل ذلك المفهوم محل " سلطة اﻷب " في القانون المدني المنقح.
    Its overall history amounts to a process of gradual debilitation of paternal authority. UN وتاريخها إنما يرمز للتدهور التدريجي في السلطة اﻷبوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more