We call not for paternalism towards Africa, but for equality of opportunity. | UN | إننا لا ندعو إلى الأبوية تجاه أفريقيا، ولكن إلى تكافؤ الفرص. |
We demand for Africa not paternalism, but equality of opportunities, as part of a more just and equitable international order. | UN | ونحن لا نطالب بالولاية الأبوية على أفريقيا، ولكن بالمساواة في الفرص، كجزء من نظام دولي أكثر عدلا وإنصافا. |
Recommendations on improving efficiency in government introduced both structural change in the machinery of government and fundamental change among public servants, from an attitude of paternalism to one of service delivery. | UN | وكانت التوصيات المتعلقة بتحسين كفاءة الحكومة سببا في إحداث تغيير هيكلي في أجهزة الحكومة وتغيير أساسي لدى موظفي الحكومة، تحوّل به موقفهم من موقف المعاملة الأبوية إلى موقفٍ قوامه تقديم الخدمة. |
Despite their good intentions, their perspective is often predicated on paternalism, not partnership, on charity, not self-reliance, and on promises unfulfilled rather than real change on the ground. | UN | وعلى الرغم من نواياها الطيبة، فإن منظورها يستند غالباً إلى النزعة الأبوية لا الشراكة، وإلى الإحسان لا الاعتماد على النفس، وإلى وعود لا تُنفَّذ بدل التغيير الحقيقي ميدانياً. |
With this aid, we are reaching out to developing nations in partnership, not paternalism. | UN | وبهذه المعونة، نمد يدنا إلى الدول النامية في شراكة، وليس في رعاية أبوية. |
Pervasive paternalism, development aggression and government neglect in providing social services to indigenous peoples all contributed to chronic poverty among indigenous peoples. | UN | وساهمت النزعة الأبوية المهيمنة، والاعتداء التنموي وإهمال الحكومات تقديم خدمات اجتماعية لهذه الشعوب في تكريس الفقر المزمن في أوساطها. |
The Trouble with Libertarian paternalism | News-Commentary | المشكلة في الأبوية الليبرتارية |
The traditional mentality of villagers, characterized by paternalism and collectivist values, is coming into conflict with free-market values, which have not as yet developed fully, such as the sense of being one's own boss and the orientation toward commercial success. | UN | وتجد العقلية التقليدية للقرويين، التي تتميز بالنزعة الأبوية والقيم الجماعية، نفسها في صراع مع قيم السوق الحرة التي لم تتطور بعد تطوراً كاملاً، مثل إحساس الشخص بأنه رئيس نفسه والنـزعة إلى النجاح التجاري. |
Although the Latin American left has made progress in recognizing multicultural actors, Governments at both ends of the political spectrum have yet to meet the challenge of building nations that protect the rights of indigenous peoples, especially as far as their rights to free, prior and informed consent, the end of paternalism and the full exercise of citizens' rights are concerned. | UN | وإذا كان صحيحا أن اليسار في أمريكا اللاتينية حقق تقدما في الاعتراف بالجهات الفاعلة المتعددة الثقافات، فإن النظامين ما زالا يواجهان تحدي بناء الدول التي تركز على حقوق الشعوب الأصلية، ولا سيما في مجال التشاور المسبق الحر والواعي، وممارسة المواطنين لحقوقهم الكاملة التي تتجاوز النزعة الأبوية. |
Choice remains unexercised, because individuals do not consciously think through their decision. If their choices can be directed, is this not paternalism plain and simple, rendered more sinister because individuals are unaware that they are being nudged, and cannot raise their guard? | News-Commentary | المشكلة هي أن مظهر الاختيار في إطار الأبوية الليبرتارية ليس أكثر من وهم. فالفرد لا يمارس الاختيار هنا، لأن الأفراد لا يفكرون بشكل واع طيلة عملية اتخاذ القرار. فإذا كان من الممكن توجيه اختياراتهم، أليست هذه أبوية صريحة وبسيطة، بل وأكثر شراً لأن الأفراد لا يعون أنهم يوكزون لدفعهم نحو اختيار بعينه؟ |
More generally, the flaw in some forms of libertarian paternalism is that the free choice that it appears to offer leaves the paternalism largely unconstrained. Would it not be far better to force conscious choice in order to limit the consequences of paternalistic mistakes? | News-Commentary | وعموما، يتلخص الخلل في بعض أشكال الأبوية الليبرتارية في أن الاختيار الحر الذي يبدو وكأنها تعرضه على الناس يجعل النزعة الأبوية غير مقيدة إلى حد كبير. أليس من الأفضل كثيراً أن نفرض الاختيار الواعي حتى يتسنى لنا أن نحد من العواقب المترتبة على الأخطاء الأبوية؟ |
Furthermore, since women in that sector are regarded as being more disciplined and docile than men, and more willing to accept low wages, paternalism and arbitrariness shape relations between the women workers and their employers (TAG). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وحيث إن النساء تُعتبر أكثر انضباطا وأكثر طاعة من الرجال، وتقبل أجورا متدنية بسهولة أكبر، فإن الأبوية والتعسفية هما اللذان يسودان علاقات العمل بين العاملات وأرباب عملهن() (مكتب تقنية الإدارة والتنشيط والتسيير TAG). |
Such a process cannot be forced on people. To insist on it, against the wishes of most European citizens, would smack of precisely the kind of undemocratic paternalism that has turned many Europeans against the EU already. | News-Commentary | من المؤسف أن احتمالات التحاق دولة مسلمة بعضوية الاتحاد الأوروبي، في هذا الوقت من الأزمة الاقتصادية والنزعة القومية المتنامية والشعبوية المنغلقة على ذاتها، تصبح ضئيلة على أقل تقدير. فمن غير الجائز أن تفرض عملية كهذه على الناس فرضا. والإصرار عليها ضد رغبات أغلب المواطنين الأوروبيين يكاد يماثل فرض السياسات الأبوية غير الديمقراطية التي ألبت العديد من الأوروبيين ضد الاتحاد الأوروبي بالفعل. |
Of course, some may prefer the paternalism of old. But we should be able to make that choice, letting doctors know if we would prefer to be well informed or minimally informed. | News-Commentary | الواقع أننا جميعا، باعتبارنا مرضى، أو مرضى محتملين، أو أقارب لمرضى، لدينا مصلحة في الارتقاء بمعايير الحصول على موافقة المريض. لا شك أن البعض ربما يفضلون الأبوية القديمة. ولكن ينبغي لنا أن نكون قادرين على الاختيار بأنفسنا، وإبلاغ الطبيب ما إذا كنا نفضل الحصول على المعلومات الوافية أو الحد الأدنى من المعلومات. |
If Japan’s relatively inexperienced government is blamed for everything that goes wrong, people might wish to retreat to the old ways of murky paternalism. If, on the other hand, enough people realize that the old ways are the problem, rather than the solution, democratic reforms will still have a fighting chance. | News-Commentary | وبالتالي فإن فترة ما بعد الزلزال قد تشكل حداً فاصلاً محتملا. وإذا لمنا حكومة اليابان عديمة الخبرة نسبياً عن كل ما يحدث من أخطاء، فقد يرغب الناس في الارتداد إلى الأساليب القديمة القائمة على الأبوية الغامضة. ولكن من ناحية أخرى، إذا أدرك العدد الكافي من الناس أن الأساليب القديمة هي المشكلة وليست الحل، فإن الإصلاحات الديمقراطية سوف تحظى بالفرصة لمواصلة القتال. |
Other examples of the danger of the coordinating power of government paternalism abound. As I drive to downtown Chicago, I pass a series of high-rise housing projects, meant in their time to be the miracle cure for homelessness, poverty, unemployment, and crime. | News-Commentary | وهناك أمثلة أخرى وفيرة للمخاطر المترتبة على السلطة التنسيقية التي تتمتع بها الأبوية الحكومية. فبينما كنت أقود سيارتي إلى وسط مدينة شيكاغو، مررت بمسلسلة من مشاريع الإسكان الشاهقة، التي كان المقصود منها في زمنها أن تعمل كعلاج سحري للتشرد والفقر والبطالة والجريمة. واليوم يُنظَر إليها باعتبارها الوسيلة الأفضل لتركيز وإدامة العديد من هذه العلل. |
The libertarian part is that the employee has the right to opt out of the default option. Because people rarely move away from the default option, the employer’s paternalistic choice prevails, and we get libertarian paternalism. | News-Commentary | وهذا هو الجزء الأبوي في الأمر. أما الجزء الليبرتاري (التحرري) فيتلخص في أن الموظف لديه الحق في الانسحاب من الخيار الافتراضي. ولأن الناس نادراً ما يتحركون بعيداً عن الخيار الافتراضي، فإن الاختيار الأبوي لصاحب العمل يكون هو الغالب، وبهذا نحصل على الأبوية الليبرتارية. ما الذي لا يعجبنا في هذا إذن؟ |
Nowadays, this kind of medical paternalism is no longer the rule in many countries. To avoid exposing themselves to claims of negligence or even, in rare cases, criminal assault, doctors must disclose an ever increasing amount of information, however bleak, about treatment risks, benefits, and alternatives, enabling the patient to give “informed consent.” | News-Commentary | واليوم لم يعد هذا النوع من الأبوية الطبية هو القاعدة في العديد من البلدان. فمن أجل تجنب تعريض أنفسهم لدعاوى الإهمال، أو حتى في بعض الحالات النادرة الاعتداء الجنائي، يتعين على الأطباء أن يفصحوا عن كم متزايد من المعلومات، مهما كانت كئيبة، عن مخاطر العلاج وفوائده والبدائل، على النحو الذي يمكن المريض من إعطاء "الموافقة عن اطلاع". |
Slovakia was seeking to move away from State paternalism to a fair society for all and to promote the social and economic rights of its citizens, especially the elderly. | UN | وتسعى سلوفاكيا إلى رفض أبوية الدولة، وإقامة مجتمع عادل للجميع، وتعزيز الحقوق الاجتماعية والاقتصادية لسكانها، وخاصة المسنين. |