"path of sustainable development" - Translation from English to Arabic

    • طريق التنمية المستدامة
        
    • درب التنمية المستدامة
        
    In a responsible spirit regarding the long-term development of humankind, China has steadfastly followed the path of sustainable development. UN وبروح من المسؤولية فيما يتعلق بالتطور الطويل الأجل للبشرية، اتبعت الصين بشكل ثابت طريق التنمية المستدامة.
    We have now found ways and means of following with decisive and clearly targeted steps the path of sustainable development. UN وتوصلنا اﻵن إلى إيجاد طرق ووسائل للسير على طريق التنمية المستدامة بخطوات حاسمة ومستهدفة على نحو واضح.
    It is important that more be done to help developing countries embark on the path of sustainable development. UN ومن المهم القيام بالمزيد من العمل لمساعدة البلدان النامية على الشروع في السير على طريق التنمية المستدامة.
    Adequate support must also be provided to allow the country to embark on the path of sustainable development. UN ولا بد أيضا من توفير دعم وافٍ يتيح لها الانطلاق على طريق التنمية المستدامة.
    Our peoples yearn to mobilize that potential and that capacity to take the path of sustainable development. UN وشعوبنا تتوق إلى تعبئة تلك الإمكانات وتلك الطاقات للسير على درب التنمية المستدامة.
    Their entry into force showed the readiness and deep commitment among the developing countries to follow the path of sustainable development. UN وأضافت أن دخول الاتفاقيتين حيز النفاذ يبين استعداد البلدان النامية والتزامها القوي باتباع طريق التنمية المستدامة.
    Countries in transition can use peace-building measures as a chance to put their national systems on the path of sustainable development. UN كذلك يمكن للدول التي تمر بمرحلة انتقالية أن تستعمل تدابير بناء السلام كفرصة لوضع أنظمتها الوطنية على طريق التنمية المستدامة.
    It must not be allowed to falter or to be turned into a discussion forum only. The Commission should build a bridge between the North and the South to enable the developing countries to follow the path of sustainable development. UN ولا ينبغي أن يسمح لها بالتعثر أو بأن تتحول الى محفل لمجرد المناقشة وعلى اللجنة أن تبني جسرا بين الشمال والجنوب لتمكين البلدان النامية من أن تسير على طريق التنمية المستدامة.
    In this regard, they emphasized the crucial role of a renewed global partnership for development to end poverty in all its forms on the path of sustainable development in support of national development strategies and policies; UN وشددوا في هذا الصدد على الدور الحيوي لشراكة عالمية جديدة من أجل التنمية للقضاء على الفقر بكافة أشكاله على طريق التنمية المستدامة في دعم الاستراتيجيات والسياسات الوطنية الإنمائية.
    9. Since the 1992 United Nations Conference on Environment and Development ( " Earth Summit " ) in Rio de Janeiro, Brazil, we have identified a new pathway to human well-being, the path of sustainable development. UN ٩ - ووجدنا منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية " مؤتمر قمة الأرض " في ريو دي جانيرو، البرازيل، عام 1992 طريقا جديدا نحو رفاه البشرية، هو طريق التنمية المستدامة.
    It is also important to continue on the overall path of sustainable development through integrating the principles of sustainable development in all development strategies. UN ومن المهم أيضاً مواصلة السير على طريق التنمية المستدامة الشاملة عن طريق إدماج مبادئ التنمية المستدامة في جميع الاستراتيجيات الإنمائية.
    Thirty years of strong and unwavering political leadership, complemented by the hard work of our people and the generous assistance of our development partners, have enabled the country successfully to pursue a people-centred path of sustainable development, based on social equity and justice. UN وأتاح ثلاثون عاما من القيادة السياسية القوية والثابتة على المبدأ، يكملها العمل الشاق من جانب شعبنا والمساعدة السخية من شركائنا في التنمية، للبلد أن يسير بنجاح على طريق التنمية المستدامة التي تركز على الأشخاص، وتستند إلى الإنصاف الاجتماعي والعدل.
    Such stocks possibly represent the greatest unfulfilled path of sustainable development for many Pacific small island developing States. UN وتلك الأرصدة ربما تمثل أبرز مظاهر الإخفاق في سلوك طريق التنمية المستدامة عند كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ.
    Though small in size and population, Trinidad and Tobago, through visionary leadership, transparency and public accountability and prudent management of our natural resources, is continuing along a path of sustainable development. UN ورغم أن ترينيداد وتوباغو صغيرة الحجم وقليلة السكان، إلاّ أنها من خلال القيادة الملهمة والشفافية والمساءلة العامة والإدارة الرشيدة لمواردنا الطبيعية، تمضي قُدما على طريق التنمية المستدامة.
    Its fundamental task is to avert the recurrence of armed conflict and to lead countries emerging from conflict along the path of sustainable development to a system of justice and equality. UN ومهمتها الأساسية تفادي تكرار الصراع المسلح وتوجيه البلدان الخارجة من الصراع نحو السير في طريق التنمية المستدامة ونحو نظام العدالة والمساواة.
    Thus, our leaders recently adopted the New Partnership for Africa's Development based on a common vision and a firm and shared conviction that they have a pressing duty to eradicate poverty and to place African countries on a path of sustainable development. UN ومن هنا اعتمد قادتنا مؤخرا الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، انطلاقا من رؤية مشتركة واقتناع راسخ بأن عليهم واجبا ملحا بالقضاء على الفقر ووضع البلدان الأفريقية على طريق التنمية المستدامة.
    The focus of programme 14 on critical interventions aimed at reversing the current conditions in Africa and putting African countries on a path of sustainable development was welcomed. UN كما حظي بالترحيب تركيز البرنامج 14 علىالمداخلات الحاسمة الرامية إلى التصدي للظروف الراهنة في أفريقيا ووضع البلدان الأفريقية على طريق التنمية المستدامة.
    The Board considers that the proposals which it contains, together with the recommendations that follow in sections IV-VI on energy, transport and water, even if only partly implemented, would be sufficient to set the world on a path of sustainable development. UN ويرى المجلس أن المقترحات التي يتضمنها علاوة على التوصيات الواردة في الفروع من الرابع إلى السادس بشأن الطاقة والنقل والمياه، حتى لو نفذت جزئيا فقط، ستكون كافية لوضع العالم على طريق التنمية المستدامة.
    Only a comprehensive global approach would enable those countries to take the path of sustainable development, particularly as the difficulties that they faced were interrelated. UN والسبيل الوحيد هو وجود نهج شامل لتمكين تلك البلدان من أن تأخذ طريق التنمية المستدامة لا سيما وأن الصعوبات التي تواجهها مترابطة.
    Specific actions are needed from developed countries and from international organizations to support the efforts of developing countries to acquire the technologies, know-how, human resources and institutional structure that would foster their export growth and enable them to “leapfrog” to the path of sustainable development. UN فينبغي أن تتخذ البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية إجراءات محددة لدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية للحصول على التكنولوجيات، والدراية العملية، والموارد البشرية، والهياكل المؤسسية التي من شأنها أن تعزز زيادة صادراتها وتمكنها من " الوثوب " إلى طريق التنمية المستدامة.
    We view international cooperation in this sphere as one of the preconditions for putting the world on the path of sustainable development. UN نحن نرى أن التعاون الدولي في هذا المجال أحد الشروط المسبقة اللازمة لوضع العالم على درب التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more