"patients in the" - Translation from English to Arabic

    • المرضى في
        
    • للمرضى في
        
    Patients suffering from communicable diseases are kept in a separate section from other patients in the Central Hospital. UN والسجناء المصابون بأمراض معدية يحتفظ بهم في قسم منفصل عن غيرهم من المرضى في السجن المركزي.
    Honey, sometimes surgeons lose patients in the operating room. Open Subtitles عزيزتي، أحيانًا يفقد الجرّاحون المرضى في غرف العمليات.
    Refugee patients in the West Bank could not reach UNRWA contracted hospitals and had to be treated at other hospitals and be reimbursed for the cost of treatment. UN ولم يكن بمقدور اللاجئين المرضى في الضفة الغربية الوصول إلى المستشفيات التي تعاقدت معها الأونروا، وكان يتعين معالجتهم في مستشفيات أخرى ورد تكاليف العلاج لهم.
    Refugee patients in the West Bank could not reach UNRWA contracted hospitals and had to be treated at other hospitals and be reimbursed for the cost of treatment. UN ولم يكن بمقدور اللاجئين المرضى في الضفة الغربية الوصول إلى المستشفيات التي تعاقدت معها الأونروا، وكان يتعين معالجتهم في مستشفيات أخرى ورد تكاليف العلاج لهم.
    ACEC has trained through the Red Cross ten Roma women that cooperate as nurses with the doctors involved in the project, accompanying them in their visits to the patients in the settlements. UN وقام اتحاد الثقافة والتعليم والاتصال عن طريق الصليب الأحمر بتدريب عشرة نساء من طائفة الروما يتعاونن كممرضات مع الأطباء العاملين في المشروع، ويرافقنهم في زياراتهم للمرضى في المستوطنات.
    It is an innovative approach which will make it possible for patients in the poorest countries to have the same opportunities and the same hopes as those in the richer countries. UN فهي نهج مبتكر سيمكِّن المرضى في أشد البلدان فقرا من الحصول على نفس الفرص ونفس الآمال الموجودة في أكثر البلدان ثراء.
    That has enabled us to make medicines available free of charge to a large number of patients in the public health care system. UN وقد مكّننا ذلك من توفير الأدوية بالمجان لعدد كبير من المرضى في نظام الرعاية الصحية العامة.
    Ensuring the security of patients in the hospital and inspection of packages and parcels UN ضمان سلامة المرضى في المستشفيات، ومراقبة محتويات الطرود المرسلة إليهم؛
    The Bureau of Public Health will be responsible for the entomological research and for the treatment of patients in the urban coastal areas. UN وسيتولى مكتب الصحة العامة مسؤولية إجراء الأبحاث في علم الحشرات ومعالجة المرضى في المناطق الحضرية الساحلية.
    I don't leave it there when there are patients in the rig. Open Subtitles أنا لا أتركه حتى عندما يكون المرضى في المقطورة
    All we need is a list of patients in the New York area who are coded for PNH. Open Subtitles كل مانحتاج إليه هو قائمة المرضى في منطقة نيويورك المسجلين لمرض فقر الدم الانحلالي.
    Well, I'm not scrubbing in. I'm stitching up patients in the pit. Open Subtitles حسناً , أنا لن أشترك أنا أحيك المرضى في الوهدة
    There were a lot of patients in the E.R. that day, but I didn't treat any patients who were involved in a car accident. Open Subtitles كان هناك العديد من المرضى في غرفة الطواريء في ذلك اليوم لكنني لم أعالج أي مريض مصاب في حادث
    Not all patients in the Hospital Psychiatric Parker are crazy. Just misunderstood. No. Open Subtitles ليس كل المرضى في مستشفى باركر مجانين, ولكن هناك سوء فهم بسيط لهم
    Many of the medical supplies that were shipped are reusable and will benefit many more patients in the coming months. UN والعديد من اللوازم الطبية التي تم شحنها قابلة لإعادة الاستخدام وسوف يستفيد منها عدد أكبر بكثير من المرضى في الأشهر المقبلة.
    The number of patients in the six Palestinian hospitals in East Jerusalem, which often provide the only specialist medical care in the area, has declined by 50 per cent. UN وقد انخفض بنسبة 50 في المائة عدد المرضى في المستشفيات الفلسطينية الست في القدس الشرقية التي غالبا ما توفر الرعاية الطبية المنخفضة الوحيدة في المنطقة.
    Its brief is to admit and administer to women who are victims of abuse, rape, etc. and to help improve treatment standards for such patients in the health-care system. UN وتتمثل مهمته في استقبال ومساعدة النساء ضحايا سوء المعاملة، والاغتصاب، وما إلى ذلك، وفي المساعدة في تحسين معايير معالجة هؤلاء المرضى في نظام الرعاية الصحية.
    As regards violations of the right to health, the Special Rapporteur has been apprised of the situation of patients in the Prince-Regent-Charles hospital in Bujumbura, the university hospital centre in Kamenge and the hospital in Ngozi. UN وفيما يتعلق بانتهاك الحق في الصحة، تأثرت المقررة الخاصة بحالة المرضى في مستشفى ولي العهد الأمير تشارلز في بوجومبورا، والمركز الاستشفائي الجامعي في كامنغي، ومستشفى نغوزي.
    The Bills provide a legal framework for the involvement of patients in the making of decisions concerning care options and the management and administration of the system. UN وتمثل مشاريع القوانين هذه إطاراً قانونياً لمشاركة المرضى في اتخاذ القرارات فيما يتعلق بخيارات الرعاية وإدارة النظام الصحي وتنظيمه.
    Gainful employment is now possible for patients in the launderette, cleaning services, telephone operations, gardening and handyman duties. UN والآن صارت الفرصة متاحة للعمالة المربحة للمرضى في قاعة الغسالات المأجورة، وخدمات التنظيف، وتشغيل الهاتف، وشغل الحدائق، والأعمال اليدوية.
    These include support to primary schoolchildren in Botswana and Namibia, to vulnerable groups in Malawi and Zambia and to the care of home-based patients in the United Republic of Tanzania, as well as to feeder roadworks and urban basic services in Mozambique. UN وتشمل تقديم الدعم ﻷطفال المدارس الابتدائية في بوتسوانا وناميبيا، وللمجموعات الضعيفة في ملاوي وزامبيا وللرعاية المنزلية للمرضى في جمهورية تنزانيا المتحدة وكذلك لشبكات الطرق الفرعية والخدمات اﻷساسية الحضرية في موزامبيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more