"patients to" - Translation from English to Arabic

    • المرضى إلى
        
    • المرضى على
        
    • المرضى في
        
    • المريض إلى
        
    • المريض في
        
    • مريض إلى
        
    • للمرضى في
        
    • المرضى أن
        
    • المرضى من أجل
        
    • من المرضى
        
    • على المرضى
        
    Health is affected, that is the transport of patients to hospitals, either to Israel or to other Arab countries. UN وقد تضررت الحالة الصحية، أي نقل المرضى إلى المستشفيات، إما إلى إسرائيل أو إلى اﻷراضي العربية اﻷخرى.
    We can transfer patients to any one of our ten visiting suites. Open Subtitles نستطيع تحويل المرضى إلى أي جناح من أجنحة الزيارة العشرة خاصتنا
    Where these services cannot be provided, there are referral programs for patients to Honolulu, Philippines, and Taiwan. UN وفي الحالات التي يتعذر فيها تقديم هذه الخدمات، توجد برامج لإحالة المرضى إلى هونولولو والفلبين وتايوان.
    This limits the current market for trade in the form of movement of patients to certain categories of consumers. UN ومن شأن ذلك أن يقصر السوق الراهنة للتجارة المتخذة لشكل حركة المرضى على فئات معينة من المستهلكين.
    The use of this product would allow an increase in the survival rate of patients to over 70 per cent of all cases. UN ومن شأن استخدام هذا المنتج أن يتيح زيادة معدل بقاء المرضى على قيد الحياة بنسبة تفوق 70 في المائة من جميع الحالات.
    Is it possible for patients to stay in hospitals, in a climate such as Iraq's, if heating and cooling supplies are not available? UN وهل هنالك إمكانية لرقود المرضى في المستشفيات دون توفر مستلزمات التدفئة والتبريد في أجواء مثل أجواء العراق.
    Fearing an imminent explosion or the spread of the fire, hospital authorities evacuated all patients to the hospital's ground floor and prepared for a complete evacuation. UN وخوفا من انفجار وشيك أو انتشار الحريق، أخلت سلطات المستشفى جميع المرضى إلى الدور الأرضي وأعدت العدة لإخلاء تام.
    It also recommends that the State party take all appropriate measures to ensure access of such patients to the complaints system. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لكفالة وصول هؤلاء المرضى إلى نظام الشكاوى.
    Additionally, the ambulance transports patients to the hospital and back when they are in need of emergency care. UN إضافة إلى ذلك، تقوم الإسعاف بنقل المرضى إلى المستشفى والعودة بهم عندما يحتاج هؤلاء إلى رعاية طارئة.
    It also recommends that the State party take all appropriate measures to ensure access of such patients to the complaints system. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لكفالة وصول هؤلاء المرضى إلى نظام الشكاوى.
    Methadone clinics thus provide a point of contact to refer patients to other treatment and rehabilitation agencies when necessary. UN وبذلك تمثل عيادات الميثادون حلقة اتصال لإحالة المرضى إلى هيئات العلاج والتأهيل الأخرى عند الضرورة.
    There was discussion as to the merits of adding such equipment to level I hospitals as opposed to transferring patients to higher-level hospitals or to repatriating them. UN ودارت مناقشة حول مزايا إضافة هذه المعدات إلى مستشفيات المستوى الأول في مقابل نقل المرضى إلى مستشفيات من مستوى أعلى أو إعادتهم إلى الوطن.
    The support for the leprosarium will be increased and it will help the patients to be independent. UN وسيزداد تقديم الدعم لمستشفى المجذومين وسيساعد المرضى على أن يكونوا مستقلين.
    As a result of that abandonment, it becomes rather difficult for patients to obtain personal care items, making them vulnerable to mycotic conditions such as fungus. UN ونتيجة لهذا التخلي يصبح من الصعب حصول المرضى على مواد الرعاية الشخصية، مما يعرضهم للإصابة بالالتهابات الفطرية.
    Government checkpoints were also reportedly preventing access of patients to health care. UN وتفيد تقارير بأن نقاط التفتيش التابعة للحكومة تحول دون حصول المرضى على الرعاية الصحية.
    This in turn forced patients to buy these medicines from the private sector at a much higher price. UN وهذا الأمر بدوره يجبر المرضى على شراء هذه الأدوية من القطاع الخاص بسعر أعلى بكثير.
    In addition, the absence of a referral system and the freedom of patients to refer themselves to virtually any NHS hospital draws patients to the major urban centres, which have a concentration of hospitals with relatively higher standards. UN إضافة إلى ذلك فإن غياب نظام الإحالة وحرية المرضى في تحويل أنفسهم إلى أية مستشفى في النظام الصحي الوطني تقريباً، يجذبهم باتجاه المراكز الحضرية الكبيرة التي تتركز بها مستشفيات بمعايير عالية نسبياً.
    The concept of post-conflict peace-building is analogous to the need for patients to take the full dose of antibiotics even when the symptoms of the infection are no longer apparent. UN ويماثل مفهوم بناء السلام بعد انتهاء الصراع حاجة المريض إلى تعاطي الجرعة الكاملة للمضادات الحيوية حتى مع اختفاء أعراض الالتهاب.
    118. Health authorities have taken steps to ensure the right of patients to be accompanied by a person of their choice, including during transportation in emergency situations. UN 118- واتخذت السلطات الصحية خطوات لضمان حق المريض في أن يرافقه شخص من اختياره، بما في ذلك خلال النقل في حالات الطوارئ.
    The average number of daily consultations per doctor decreased, from over 100 patients to around 80 patients a day. UN وانخفض متوسط عدد الاستشارات اليومية التي يقدمها كل طبيب، من أكثر من 100 مريض إلى نحو 80 مريضا يوميا.
    16. In 2007 the Act on Public Health was amended to widen existing entitlements of patients to examine their own medical record in order that they can now also make copies of them. UN 16- وفي عام 2007، عُدل قانون الصحة العامة من أجل توسيع نطاق الحقوق الحالية للمرضى في الاطلاع على سجلاتهم الطبية بأنفسهم، وقد أصبح يحق لهم الآن اسنتساخها.
    It's There To Remind patients to Be Honest About The Past. Open Subtitles تلك اللافتة موجودة لتذكير المرضى أن يكونوا صادقين حيال ماضيهم
    Outreach visits and home assessment are also provided depending on the needs of patients to help them adapt to living in the community. UN ويجري القيام بزيارات للتوعية والتقييم المنزلي أيضاً تبعاً لاحتياجات المرضى من أجل مساعدتهم على التكيف مع الحياة في المجتمع المحلي.
    He brings in so many patients to the hospital, the university allows him to collect directly for his services. Open Subtitles هو يجلب العديد من المرضى الى المستشفى الجامعة تسمح له ان يأخذ نقود مباشرة على خدماته تلك
    Chronic diseases, such as non-communicable diseases, are the main cause of health expenses, which are often difficult for patients to bear. UN وإن الأمراض المزمنة، مثل الأمراض غير المعدية، تشكل السبب الرئيسي للنفقات الصحية، التي كثيرا ما يصعب على المرضى تحملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more