"pattern of consumption" - Translation from English to Arabic

    • نمط الاستهلاك
        
    • أنماط الاستهلاك
        
    The estimates of resources are based on the present pattern of consumption; UN وتقوم تقديرات الموارد على أساس نمط الاستهلاك الحالي؛
    The estimates of resources are based on the present pattern of consumption; UN وتقوم تقديرات الموارد على أساس نمط الاستهلاك الحالي؛
    Secondly, scale effects of increased consumption accrue not only from the pattern of consumption but also from increases in population. UN وثانيا، فإن تأثيرات الحجم الناجمة عن زيادة الاستهلاك لا تنشأ عن نمط الاستهلاك فحسب بل وعن زيادة السكان أيضا.
    Recalling also that in Agenda 21 and the Copenhagen Declaration on Social Development, it is stated that the major cause of the continued deterioration of the global environment is the unsustainable pattern of consumption and production, particularly in industrialized countries, which is a matter of grave concern, aggravating poverty and imbalances, UN وإذ يشير أيضا الى أنه ذكر في جدول أعمال القرن ٢١ وإعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية أن السبب الرئيسي لاستمرار التدهور في البيئة العالمية هو أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة، وخاصة في البلدان الصناعية، وهي مسألة تدعو للقلق البالغ، إذ تؤدي إلى زيادة وتفاقم الفقر والاختلالات،
    In the European Union, as in other regions of the world, the most common pattern of consumption was to combine illicit substances, such as cannabis or ecstasy, with alcohol, tobacco or prescription drugs. UN ففي الاتحاد الأوروبي، كما في المناطق الأخرى في العالم، أكثر أنماط الاستهلاك شيوعاً هي جمع المؤثرات غير المشروعة، كالقنب أو إكستاسي (ecstasy)، مع الكحول أو التبغ أو الوصفات الطبية.
    The same pattern of consumption is observed in paper, another major forest product. UN ويلاحظ نفس نمط الاستهلاك في الورق، وهو منتج غابي رئيسي آخر.
    This provision would cover electricity, water, fuel and oil costs and are based on the pattern of consumption. UN وسيغطي هذا المبلغ تكاليف الكهرباء والمياه والوقود والزيوت، ويستند إلى نمط الاستهلاك.
    This provision would cover electricity, water, fuel and oil costs and are based on the pattern of consumption. UN وسيغطي هذا المبلغ تكاليف الكهرباء والمياه والوقود والزيوت، ويستند إلى نمط الاستهلاك.
    The estimates of resources are based on the present pattern of consumption; UN وتقوم تقديرات الموارد على أساس نمط الاستهلاك الحالي؛
    The estimates of resources are based on the present pattern of consumption; UN وتقوم تقديرات الموارد على أساس نمط الاستهلاك الحالي؛
    Overall living standards have improved markedly, and the pattern of consumption has shifted from one that reflects efforts to secure a basic living to one that reflects the pursuit of a modern life. UN وقد تحسنت مستويات المعيشة العامة تحسناً ملحوظاً وتغير نمط الاستهلاك من نمط يعكس جهود تأمين ظروف العيش الأساسية إلى نمط يعكس السعي لحياة عصرية.
    Box 2. The unsustainable pattern of consumption and production, UN اﻹطار ٢ - نمط الاستهلاك والانتاج غير المستدام، وبخاصة في
    18. For the reasons set out in paragraphs 14 and 15 above, I do not share this view because ICSC is establishing a measurement of comparative costs based on the pattern of consumption of staff and is not defining, per se, the extent of a duty station. UN ١٨ - ولﻷسباب الــواردة في الفقرتيــن ١٤ و ١٥ أعلاه، فإننــي لا أشارك في وجهة النظر هذه، إذ أن ما تقوم به اللجنة هو تحديد مقياس للتكاليف المقارنة استنادا إلى نمط الاستهلاك من جانب الموظفين، وليس هذا، في ذاته، تحديدا لنطاق مركز العمل.
    (d) The major cause of the continued deterioration of the global environment is the unsustainable pattern of consumption and production, particularly in industrialized countries, which is a matter of grave concern, aggravating poverty and imbalances; UN )د( والسبب الرئيسي في استمرار تدهور البيئة العالمية هو نمط الاستهلاك والانتاج غير القابل للاستدامة، لا سيما في البلدان الصناعية، اﻷمر الذي يثير عميق القلق ويزيد من تفاقم حدة الفقر والاختلالات؛
    While poverty results in certain kinds of environmental stress, the major cause of the continued deterioration of the global environment is the unsustainable pattern of consumption and production, particularly in industrialized countries, which is a matter of grave concern, aggravating poverty and imbalances. UN ففي حين أن الفقر ينتج عنه بعض أنواع الاجهاد البيئي، فإن السبب الرئيسي في استمرار تدهور البيئة العالمية هو نمط الاستهلاك واﻹنتاج غير القابل للاستدامة، ولا سيما في البلدان الصناعية، وهي مسألة مثار قلق شديد، وتؤدي إلى زيادة حدة الفقر والاختلالات.
    While poverty results in certain kinds of environmental stress, the major cause of the continued deterioration of the global environment is the unsustainable pattern of consumption and production, particularly in industrialized countries, which is a matter of grave concern, aggravating poverty and imbalances. UN ففي حين أن الفقر ينتج عنه بعض أنواع الاجهاد البيئي، فإن السبب الرئيسي في استمرار تدهور البيئة العالمية هو نمط الاستهلاك واﻹنتاج غير القابل للاستدامة، ولا سيما في البلدان الصناعية، وهي مسألة مثار قلق شديد، وتؤدي إلى زيادة حدة الفقر والاختلالات.
    It has caused severe distortions in the dynamics of the country's domestic and foreign investment, its pattern of consumption and its mode of insertion into the global economy through tourism, foreign trade and financial markets. UN وقد أدى إلى نشوء مواطن خلل عميقة على مستوى حركية الاستثمارات الداخلية والخارجية في كوبا وعلى مستوى نمط الاستهلاك فيها وطريقة اندماجها في الاقتصاد العالمي عن طريق السياحة والتجارة الخارجية والأسواق المالية.
    Recognizing that the major cause of the continued deterioration of the global environment is the unsustainable pattern of consumption and production, particularly in industrialized countries, Governments should cooperate in changing consumption patterns at the global level. UN ١٤ - وتسليما من الحكومات بأن السبب الرئيسي لتدهور البيئة العالمية المستمر هو نمط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدام، ولا سيما في البلدان الصناعية، ينبغي لها أن تتعاون في تغيير أنماط الاستهلاك على الصعيد العالمي.
    (c) Changing unsustainable consumption and production patterns, taking into account that the major cause of the continued deterioration of the global environment is the unsustainable pattern of consumption and production, particularly in industrialized countries, which is a matter of grave concern, aggravating poverty and imbalances; UN )ج( تغيير أنماط الاستهلاك والانتاج غير المستدامة، مع مراعاة أن السبب الرئيسي في استمرار تدهور البيئة العالمية هو النمط غير المستدام من الاستهلاك والانتاج، ولا سيما في البلدان الصناعية، وهو أمر يدعو الى عميق القلق، ويؤدي الى تفاقم الفقر وأوجه الاختلال؛
    31. The Commission affirms that while poverty results in certain kinds of environmental stress, the major cause of the continued deterioration of the global environment is the unsustainable pattern of consumption and production, particularly in industrialized countries, which is a matter of grave concern, aggravating poverty and imbalances. UN ٣١ - تؤكد اللجنة أنه بالرغم من أن الفقر يتسبب في بعض أنواع اﻹجهاد البيئي، فإن السبب الرئيسي لاستمرار تدهور البيئة العالمية يتمثل في أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة، ولا سيما في البلدان الصناعية، اﻷمر الذي يعتبر من دواعي القلق البالغ، ويؤدي إلى تفاقم الفقر والاختلالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more