Mr. Paul Lusaka devoted his life to domestic and international public service. | UN | أما عن السيد بول لوساكا فإنه رجل كرس حياته للخدمة المدنية الوطنية والدولية. |
Paul Lusaka's diplomatic career spanned more than two and a half decades. | UN | وقد امتدت الخدمة الدبلوماسية للسيد بول لوساكا ﻷكثر من عقدين ونصف. |
Paul Lusaka served the United Nations in several capacities, including as Ambassador of his country. | UN | كما خدم بول لوساكا في اﻷمم المتحدة في عدة مناصب من بينها منصب سفير بلده. |
In each of these capacities, Paul Lusaka served the Organization with commitment, courage and distinction. | UN | وفي جميع هذه المناصب خدم بول لوساكا المنظمة بالتزام وشجاعة وامتياز. |
Paul Lusaka's life was one of service to his fellow human beings. | UN | لقد كرس بول لوساكا حياته لخدمة أخوانه من البشر. |
We are also grateful for the honour bestowed on Paul Lusaka through this ceremony of remembrance for the humble contribution that he made in the service of the United Nations. | UN | كما أننا نشعر بالامتنان على الشرف الذي أسبغ على بول لوساكا بهذا التأبين ﻹسهامه المتواضع في خدمة اﻷمم المتحدة. |
On behalf of the Asian Group, I should like to express my deepest sympathy to the family and friends of Mr. Paul Lusaka and of Ambassador Ahmed Zaki and my sincere condolences to the Governments, peoples and Permanent Missions of Zambia and the Maldives. | UN | وبالنيابة عن المجموعة اﻵسيوية، أود أن أعرب عن عميق مواساتنا ﻷسرتي وأصدقاء السيد بول لوساكا والسفير أحمد زكي، وعن تعازي الشخصية الصادقة لحكومتي زامبيا وملديف ولشعبيهما ولبعثتيهما الدائمتين. |
On behalf of the Maldivian delegation to the current session of the General Assembly and on my own behalf, I should like to convey our sincere condolences to the Government of Zambia and to the family of Ambassador Paul Lusaka. | UN | فبالنيابة عن وفد ملديف لدى الدورة الحالية للجمعية العامة وباﻷصالة عن نفسي، أود أن أعرب عن خالص تعازينا لحكومة زامبيا وﻷسرة السفير بول لوساكا. |
Paul Lusaka served in Zambia with distinction and courage, having been appointed to several Cabinet ministerial posts: Minister of Rural Development, Minister of Transport and Communications, and Minister of Health. | UN | خدم بول لوساكا بامتياز وشجاعة في زامبيا عند تعيينه في عدد من المناصب الوزارية: وزيرا للتنمية الريفية، ووزيرا للنقل والمواصلات ووزيرا للصحة. |
As President of the Security Council in 1979, of the Economic and Social Council in 1981 and as President of the General Assembly in 1984-1985, Paul Lusaka made an immense contribution to the work of the United Nations. | UN | وبوصفه رئيسا لمجلس اﻷمن في عام ١٩٧٩، ورئيسا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٨١ ورئيسا للجمعية العامة في ١٩٨٤-١٩٨٥، قدم بول لوساكا إسهاما هائلا في عمل اﻷمم المتحدة. |
I now invite members of the Assembly to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of the late Permanent Representative of Maldives to the United Nations, Mr. Ahmed Zaki, and of the late former President of the General Assembly, Mr. Paul Lusaka. | UN | الدورة الحادية والخمسون ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ واﻵن أدعو أعضاء الجمعية إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على الممثل الدائم لملديف لدى اﻷمم المتحدة الفقيد أحمد زكي، وعلى رئيس الجمعية العامة السابق الفقيد بول لوساكا. |
The Secretary-General: I was deeply saddened to learn of the deaths of Ahmed Zaki, Permanent Representative of the Republic of Maldives to the United Nations, and of Paul Lusaka, former President of the General Assembly. | UN | اﻷمين العام )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: شعرت بالحزن الشديد عندما علمت بوفاة السيد أحمد زكي، الممثل الدائـم لجمهورية ملديف لـدى اﻷمم المتحدة، والسيد بول لوساكا رئيس الجمعية العامة السابق. |
Mr. Kasanda (Zambia): I should like to thank the President of the General Assembly for organizing this moment this morning, enabling members of the Assembly to remember and to pay tribute to Ambassador Paul Lusaka, who peacefully passed away on 9 November 1996, in Washington, D.C., after a long illness. | UN | السيد كاسندا )زامبيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيمه صباح اليوم هذه المناسبة التي أتاحت ﻷعضاء الجمعية العامة الفرصة ليتذكروا ويؤبنوا السفير بول لوساكا الذي رحل عنا في سلام يوم ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، في مدينة واشنطن، بعد مرض طويل. |
Mr. Carreras (Costa Rica) (interpretation from Spanish): Before introducing the draft resolution on the situation in Central America, I should like, on behalf of the Government of Costa Rica, to extend condolences to the delegations of Zambia and the Maldives upon the passing of Mr. Paul Lusaka and Ambassador Ahmed Zaki. | UN | السيد كاريـــراس )كوستاريكــا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: قبــل أن أعرض مشروع القرار بشأن الحالة في أمريكا الوسطــى، أود نيابة عن حكومة كوستاريكا، أن أقدم التعــازي لوفــدي زامبيا وملديف على رحيل السيد بول لوساكا والسفير أحمد زكي. |
Mr. Marrero (United States of America): On behalf of the United States, as host country, I would like to express my Government's deep regret at the tragic loss to Maldives and to Zambia, to the United Nations and to the world of two esteemed colleagues and close friends: the Permanent Representative of Maldives, Ambassador Ahmed Zaki, and Zambia's former Ambassador to the United States and to the United Nations, Mr. Paul Lusaka. | UN | السيد ماريرو )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم الولايات المتحدة، بوصفها البلد المضيف، أود أن أعرب عن بالغ أسى حكومتي على الخسارة الفادحة لملديف وزامبيا واﻷمم المتحدة والعالم بفقد زميلين جليلين وصديقين عزيزين هما السفير أحمد زكي، الممثل الدائم لملديف؛ والسيد بول لوساكا سفير زامبيا السابق لدى الولايات المتحدة واﻷمم المتحدة. |