"pay between men" - Translation from English to Arabic

    • في الأجر بين الرجل
        
    • الأجور بين الرجال
        
    • في الأجور بين الرجل
        
    The Law provides for the safeguarding of equal Pay between Men and women for the same work, or for work to which equal value is attributed. UN ويقضي القانون بحماية المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل نفس العمل، أو مقابل العمل ذي القيمة المتساوية.
    The Equal Pay between Men and Women for the Same Work or for Work of Equal Value Law [L.177(I)/2002, as amended]. UN قانون المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن نفس العمل أو عن العمل المتساوي القيمة [القانون L.177(I)/2002، بصيغته المعدَّلة].
    (c) The Equal Pay between Men and Women for the Same Work or for Work of Equal Value Law, 2002 (L. 177(I)/2002) came into force on 1.1.2003, abolishing the Laws and Regulations mentioned in paragraph 164. UN (ج) - وقد نص قانون المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل نفس العمل أو العمل المتساوي القيمة لعام 2002 (L.177(1)/2002) حيز التنفيذ في 1/1/2003 ملغياً القوانين والنظم المذكورة في الفقرة 164.
    At present, information about discrepancies in Pay between Men and women is only available at macro level. UN ولا توجد حاليا معلومات عن الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء إلا على الصعيد الكلي.
    22. Ms. Ferrer said that the difference in Pay between Men and women was a major problem in Finland. UN 22 - السيدة فيرر: قالت إن الفروق في الأجور بين الرجال والنساء تمثل مشكلة كبيرة في فنلندا.
    o Definition of a policy of equal Pay between Men and women UN تحديد سياسة للمساواة في الأجور بين الرجل والمرأة.
    Convention No. 100. In its 2009 observation, the Committee of Experts noted that, according to the Confederation of Turkish Trade Unions, inadequate supervision by the labour administration was one of the reasons for unequal Pay between Men and women. UN الاتفاقية رقم 100 - ذكرت لجنة الخبراء، في ملاحظتها لعام 2009، أنه وفقاً لاتحاد نقابات العمال التركية، كانت الرقابة غير الكافية من قبل إدارة العمل أحد أسباب عدم المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة.
    The 2002 Law on the Equal Pay between Men and Women for the Same Work or for Work of Equal Value, the Law on the Equal Treatment of Men and Women in Employment and Vocational Training and the amendment to the Maternity Law UN قانون عام 2002 المتعلق بالمساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن العمل نفسه أو عن العمل ذي القيمة المتساوية، والقانون المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني وتعديل قانون الأمومة؛
    52. To address the problem, the Authority for Working Conditions has continued to carry out its work of disseminating information and monitoring equality and non-discrimination at work and in employment, including equal Pay between Men and women for the same work or work of equal value. UN 52 - وسعياً لمعالجة هذه المشكلة، واصلت الهيئة المعنية بظروف العمل نشاطها المتمثل في نشر المعلومات ورصد المساواة وعدم التمييز في العمل وفي التوظيف، بما يشمل المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل أداء العمل نفسه أو مقابل أداء العمل المتساوي القيمة.
    70. In response to questions on discrimination against women in the labour market, the delegation recalled that the domestic law prohibited any difference in Pay between Men and women. UN 70- ورداً على الأسئلة المتعلقة بالتمييز بين الجنسين في سوق العمل، أشار الوفد إلى أن التشريعات الوطنية تحظر أي تمييز في الأجر بين الرجل والمرأة.
    (a) The Equal Pay between Men and Women for Work of Equal Value Law, 1989 (L.158/1989) was amended during 2000, so as to give power to the Council of Ministers to issue Regulations on various matters. UN (أ) - تم خلال عام 2000 تعديل قانون المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل العمل المتساوي القيمة لعام 1989، بغية منح مجلس الوزراء السلطة لإصدار أنظمة تتعلق بأمور متنوعة.
    (d) Law 177(I)/2002 harmonizes Cyprus legislation with the provisions of Directive 75/177/EEC, relating to the application of the principle of equal Pay between Men and women, and Directive 97/80/EC on the burden of proof in cases of discrimination based on sex. UN (د) - ويعمل القانون 177(1)/2002 على تحقيق الانسجام بين التشريعات القبرصية مع أحكام التوجيه 75/177/EEC فيما يتعلق بتطبيق مبدأ المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة والتوجيه 97/80/EC بشأن عبء الإثبات في حالات التمييز القائم على أساس الجنس.
    The Equal Pay between Men and Women for the Same Work or for Work of Equal Value Law, 2002 (L. 177(I)/2002) - harmonizing with Directives 75/117/EEC and 97/80/EC. UN - قانون المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل نفس العمل أو العمل ذي القيمة المتساوية لعام 2002، (L.177(1)/2002) منسجما في ذلك مع التوجيهيين 75/117/EEC و 97/80/EC.
    This fact does not account, however, for the significant difference in Pay between Men and women. UN بيد أن هذه الحقيقة لا توضح الفوارق الكبيرة في الأجور بين الرجال والنساء.
    Re. occupational segregation, wage gap: The Danish Government acknowledges that the gender segregated labour market is the single most important factor in explaining the difference in Pay between Men and women. UN وفيما يتعلق بالفصل المهني والفجوة في الأجور: تقر الحكومة الدانمركية بأن التمييز بين الجنسين في سوق العمل هو العامل الوحيد الأكثر أهمية في تفسير الفرق في الأجور بين الرجال والنساء.
    Furthermore, an agreement had been signed between the Ministry of Labour and Social Policy and the Commission on Protection against Discrimination to take joint action to reduce or eliminate differences in Pay between Men and women. UN وفضلاً عن ذلك، وُقِّع اتفاق بين وزارة العمل والسياسات الاجتماعية ولجنة الحماية من التمييز يقضي باتخاذ إجراء مشترك للحد من الفارق في الأجور بين الرجال والنساء أو القضاء عليه.
    China also recognized some difficulties and requested Indonesia to comment on measures it has taken and/or intends to take with respect to the eradication of extreme poverty and results achieved, and to address the issue of unequal Pay between Men and women. UN بيد أن الصين أقرت أيضاً بوجود بعض الصعوبات وطلبت إلى إندونيسيا أن تعلق على التدابير التي اتخذتها و/أو تعتزم اتخاذها فيما يتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والنتائج التي أحرزتها، وأن تعالج مسألة التفاوت في الأجور بين الرجال والنساء.
    China also recognized some difficulties and requested Indonesia to comment on measures it has taken and/or intends to take with respect to the eradication of extreme poverty and results achieved, and to address the issue of unequal Pay between Men and women. UN بيد أن الصين أقرت أيضاً بوجود بعض الصعوبات وطلبت إلى إندونيسيا أن تعلق على التدابير التي اتخذتها و/أو تعتزم اتخاذها فيما يتعلق بالقضاء على الفقر المدقع والنتائج التي أحرزتها، وأن تعالج مسألة التفاوت في الأجور بين الرجال والنساء.
    The 1997 Labor Law provides for equal Pay between Men and women for doing the same work. UN وينص قانون العمل لعام 1997 على المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة نظير أداء نفس العمل.
    13. The Equal Pay between Men and Women for the same Work or for Work of Equal Value (Amendment) Law, 2004 [L.193 (I)/2004]. UN 13- قانون المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة عن نفس العمل أو عن عمل ذي قيمة متساوية (تعديل)، 2004 [القانون 193(I)/2004].
    14. The Equal Pay between Men and Women for the same Work or for Work of Equal Value (Amendment) Law, 2009 [L.38 (I)/2009]. UN 14- قانون المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة عن نفس العمل أو عن عمل ذي قيمة متساوية (تعديل)، 2009 [القانون 38(I)/2009].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more