"pay for men and women" - Translation from English to Arabic

    • الأجور بين الرجال والنساء
        
    • الأجر بين الرجل والمرأة
        
    • الأجر بين الرجال والنساء
        
    • الأجور بين الرجل والمرأة
        
    • أجر الرجل والمرأة
        
    • الأجور بين النساء والرجال
        
    • الأجر للرجال والنساء
        
    • الرجل والمرأة عن
        
    Equal pay for men and women was also guaranteed by the labour code. UN ويضمن قانون العمل أيضاً تساوي الأجور بين الرجال والنساء.
    Equal pay for men and women continues to be a feature for equivalent level appointments in the Public Service. UN وتظل المساواة في الأجور بين الرجال والنساء من سمات التعيين عند مستويات مماثلة في الخدمة العامة.
    The statistics will indicate whether the companies have equal pay for men and women. UN وستبين هذه الإحصاءات ما إذا كانت الشركات تأخذ بالمساواة في الأجر بين الرجل والمرأة.
    Governments should make equal pay for men and women a reality through incentives or disciplinary measures. UN ويجب على الحكومات إنفاذ المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن طريق تقديم حوافز أو فرض عقوبات.
    Equal pay for men and women and trade-union equality were achievements already consolidated in her country. UN وذكرت أن المساواة في الأجر بين الرجال والنساء والمساواة النقابية إنجازان راسخان فعلا في بلدها.
    60. JS3 commended the adoption of Act No. 20,348, which establishes equal pay for men and women. UN 60- وأشادت الورقة المشتركة 3 باعتماد القانون رقم 20348 الذي ينص على المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة.
    The Committee also recommends that the authorities make greater efforts strictly to implement the constitutional and legislative provisions relating to equal pay for men and women for work of equal value, particularly in the private sector. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تبذل السلطات مزيدا من الجهد لﻹلتزام التام باﻷحكام الدستورية والتشريعية المتعلقة بتساوي أجر الرجل والمرأة عن العمل المتساوي القيمة، ولا سيما في القطاع الخاص.
    28. Sudan asked the United Kingdom about measures taken to ensure equal pay for men and women. UN 28- ووجّه السودان سؤالاً إلى المملكة المتحدة بشأن الخطوات المتّبعة لضمان المساواة في الأجور بين النساء والرجال.
    Every three years the Minister for Employment and the Minister for Gender Equality draw up a report for Folketinget on the efforts to achieve equal pay for men and women. UN ويقوم وزير العمل ووزير المساواة بين الجنسين كل ثلاث سنوات بتقديم تقرير إلى البرلمان عن الجهود المبذولة لتحقيق المساواة في الأجور بين الرجال والنساء.
    32. Mr. YALDEN raised two questions about equal pay for men and women. UN 32- السيد يالدين: طرح سؤالاً من شقين بشأن مسألة المساواة في الأجور بين الرجال والنساء.
    Employment (Equal pay for men and women) Act 1975 UN قانون التوظيف (المساواة في الأجور بين الرجال والنساء) لعام 1975
    Other challenges are to ensure the adoption of various bills, such as the one defining femicide as an offence, the one proposing to reform the matrimonial property regime, the one that will make it possible to change the order of maternal and paternal surnames, and the one establishing equal pay for men and women. UN ولم يُوافَق بعد على مشاريع قوانين مختلفة قُدمت إلى البرلمان، منها مشروع القانون المتعلق بتعريف جريمة قتل الإناث، ومشروع القانون الذي يعدل نظام الزواج، ومشروع القانون الذي ينص على جعل الاسم العائلي للأب متبوعاً بالاسم العائلي للأم، ومشروع القانون الذي يرسخ المساواة في الأجور بين الرجال والنساء.
    Employment (Equal pay for men and women) Act 1975 UN قانون التوظيف (المساواة في الأجور بين الرجال والنساء) لسنة 1975
    The Committee notes with concern that the provisions of article 26 of the 2010 Labour Law regarding equal pay for men and women for the same work fall short of the requirement of article 7 of the Covenant. UN 15- وتلاحظ اللجنة بقلق أن أحكام المادة 26 من قانون العمل لعام 2010 الخاصة بالمساواة في الأجور بين الرجال والنساء القائمين بنفس العمل لا ترقى إلى متطلبات أحكام المادة 7 من العهد.
    The requirement for equal pay for men and women is set in Hungarian law. UN ويرد في القانون الهنغاري شرط المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة.
    At the time, the law on equal pay for men and women in employment for work of equal value had not yet been adopted. UN وفي ذلك الوقت لم يكن قد اعتُمد بعد قانون المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة في التوظيف عن العمل المتساوي القيمة.
    202. On St Eustatius, the public sector adopted a policy of equal pay for men and women a few years ago. UN 202 - وفي سانت يوستاتيوس، اعتمد القطاع العام سياسة المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة قبل عدة سنوات.
    At least 50 per cent of the work was reserved for women in a national rural employment guarantee scheme, which responded to the needs of 53 million poor rural households by assuring them 100 days' employment a year and mandating equal pay for men and women. UN وخُصصت للنساء نسبة 50 في المائة من العمل في إطار برنامج وطني لضمان العمالة في الأرياف، مما مكن من تلبية احتياجات 53 مليون أسرة معيشية ريفية فقيرة من خلال ضمان 100 يوم عمل في السنة للمستفيدين والإلزام بالمساواة في الأجر بين الرجال والنساء.
    54. (c) The Employment (Equal pay for men and women) Act, 1975 addresses the issue of equal remuneration for men and women. UN 54- ويعالج قانون العمالة (المساواة في الأجر بين الرجال والنساء) لعام 1975 مسألة المساواة في الأجر بين الرجال والنساء.
    The result is the Czech Republic's commitment to formally ensure legal conditions for exercising and actual implementation of the principle of equal pay for men and women and the principle of equal treatment of men and women, above all in employment, in access to professional education, in the exercise of independent trades and in social security. UN وقد ترتّب على هذا التزام الجمهورية التشيكية بضمان إيجاد الشروط القانونية رسمياً لممارسة مبدأ المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة ومبدأ المساواة في المعاملة بينهما وتطبيقهما فعلياً، وخصوصاً في مجال الاستخدام، والحصول على التعليم المهني، وممارسة المهن الحرّة وفي الضمان الاجتماعي.
    The Committee also recommends that the authorities make greater efforts strictly to implement the constitutional and legislative provisions relating to equal pay for men and women for work of equal value, particularly in the private sector. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تبذل السلطات مزيداً من الجهد لﻹلتزام التام باﻷحكام الدستورية والتشريعية المتعلقة بتساوي أجر الرجل والمرأة عن العمل المتساوي القيمة، ولا سيما في القطاع الخاص.
    The Women (Equal pay for men and women) Act promotes equal pay for equal work and therefore gender discrimination in employment is expressly prohibited by law. UN إن قانون المساواة في الأجور بين النساء والرجال يشجع على دفع أجرٍ متساوٍ على عمل من نفس القيمة، ومن ثم، فإن التمييز بين الجنسين على صعيد العمالة محظور بموجب القانون بشكل واضح.
    Under the Employment (Equal pay for men and women) Act, workplaces are inspected on a regular basis. UN وبموجب قانون العمل (تساوي الأجر للرجال والنساء)()، يجري التفتيش على أماكن العمل على أساس دوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more