The State party should strengthen the implementation of measures to ensure that women enjoy equal access to the labour market and equal pay for work of equal value. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تنفيذ التدابير الرامية إلى كفالة تمتع المرأة بالمساواة في المشاركة في سوق العمل وبالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
The State party should strengthen the implementation of measures to ensure that women enjoy equal access to the labour market and equal pay for work of equal value. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تنفيذ التدابير الرامية إلى كفالة تمتع المرأة بالمساواة في المشاركة في سوق العمل وبالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
Equal pay for work of comparable value was perhaps a more relevant principle in the case of Brazil. | UN | وربما كان تساوي الأجر عن العمل ذي القيمة المماثلة من المبادئ الأكثر مناسبة في حالة البرازيل. |
NJCM recommended that the Netherlands ensure that women enjoy equal access to the labour market and equal pay for work of equal value. | UN | وأوصى فرع هولندا بأن تكفل هولندا تمتع المرأة بالمساواة في الوصول إلى سوق العمل والمساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة. |
Another fundamental principle in the Employment Act is the right to equal pay for work of equal value. | UN | وثمة مبدأ أساسي في قانون التوظيف هو الحق في المساواة في الأجر مقابل العمل المتعادل القيمة. |
The State party should strengthen the implementation of measures to ensure that women enjoy equal access to the labour market and equal pay for work of equal value. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تنفيذ التدابير الرامية إلى كفالة تمتع المرأة بالمساواة في المشاركة في سوق العمل وبالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
It recommends that a monitoring mechanism be established to ensure the enforcement of the principle of equal pay for work of equal value. | UN | وتوصي اللجنة بإنشاء آلية للرصد من أجل كفالة إنفاذ مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
Equal pay for work of Equal Value | UN | المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة |
In addition, the Job Evaluation System used by the government for its workforce is predicated on the notion of equal pay for work of equal value. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن نظام تقييم الوظائف الذي تطبقه الحكومة على قوتها العاملة مبني على نظرية المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
The Committee also recommends that the State party take measures to ensure equal pay for work of equal value for men and women. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لضمان مساواة الرجال والنساء في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
The Committee also recommends that the State party take measures to ensure equal pay for work of equal value for men and women. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لضمان مساواة الرجال والنساء في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
The Committee also urges the State party to monitor compliance by private actors with the laws on equal treatment and non-discrimination and with the principle of equal pay for work of equal value. | UN | كما تحث الدولة الطرف على رصد امتثال الجهات الخاصة للتشريع المتعلق بالمساواة في المعاملة وعدم التمييز ولمبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية. |
It stated that in 2001, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had recommended the adoption of legislation prohibiting discrimination in employment and guaranteeing equal pay for work of equal value. | UN | وذكرت أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة كانت قد أوصت عام 2001 باعتماد تشريع يحظر التمييز في العمل ويضمن المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية. |
The GoN is effortful to provide skill and knowledge to women to ensure equal pay for work of equal value so as to end the wage gap. IX. Health | UN | وتسعى حكومة نيبال جاهدة لتوفير المهارات والمعارف للمرأة لضمان المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية، وذلك لوضع حد للفجوة في الأجور. |
Information received also indicates that the Labour Relations Law does not provide for the application of the principle of equal pay for work of equal value. | UN | وتفيد المعلومات الواردة أيضاً أن قانون علاقات العمل لا ينص على تطبيق مبدأ المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة. |
Labour market policies can bolster women's access to income, for example by guaranteeing adequate minimum wages and equal pay for work of equal value. | UN | وبإمكان سياسات أسواق العمل أن تعزز فرص وصول المرأة إلى مصادر الدخل، بسبل منها، على سبيل المثال، ضمان الأجر الأدنى اللائق والمساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة. |
She had not been talking about equal pay for equal work, but had wanted to know whether Azerbaijan was considering the introduction of equal pay for work of equal value. | UN | فهي لم تتحدث عن المساواة في الأجر مقابل العمل نفسه وإنما تود معرفة ما إذا كانت أذربيجان تنظر في تطبيق مبدأ المساواة في الأجر مقابل العمل المتساوي القيمة. |
They would increase respect for voluntary work, raise women's status and promote concern to advance equal pay for work of equal worth. | UN | وعلى هذه الدول أن تحترم القطاع التطوعي وأن ترفع مركز المرأة وتعزز الاهتمام بزيادة المساواة في الأجر مقابل العمل متكافئ القيمة. |
The principle of equal pay for work of equal value | UN | مبدأ تقديم نفس الأجر لعمل من نفس القيمة |
Most cases brought before the Labour Court sought to establish women's right to equal pay for work of equal value; however, the comparison with male workers must be carried out in the same workplace and under the same employer. | UN | ومعظم القضايا المرفوعة إلى المحكمة العمالية تسعى إلى ترسيخ حق المرأة في المساواة في الأجر لقاء العمل ذي القيمة المتساوية؛ ومع ذلك، يجب أن تتم المقارنة مع العمال الذكور في نفس مكان العمل ولدى نفس صاحب العمل. |
Equitable and equal pay for work of equal value | UN | الإنصاف والمساواة في الأجر على العمل المتساوي القيمة |
In May and June 1995, at the initiative of the Minister of Employment and Labour responsible for Equal Opportunity Policy, a code of good conduct was drawn up with the view to achieving equal pay for work of equal value. | UN | وخلال الفترة أيار/ مايو - حزيران/يونيه ١٩٩٥، وبمبادرة من وزيرة الاستخدام والعمل، المسؤولة عن المساواة في سياسة المساواة في الفرص، جرى وضع مدونة لحسن السلوك تتعلق بالمساواة في اﻷجور في اﻷعمال ذات القيمة المتكافئة. |
As regards the alternative of two post adjustments, there were the twin disadvantages of complexity and the perception of some that staff working at a single duty station would be remunerated on an unequal basis, which could be seen as breaching the principle of equal pay for work of equal value. | UN | وفيما يتعلق ببديل وضع تسويتين لمقر العمل، هناك عيبان هما التعقيد والاعتقاد بأن بعض الموظفين الذين يعملون في مقر عمل واحد يتقاضون أجورا غير متساوية وهو ما قد يعتبر خرقا لمبدأ تساوي اﻷجور لقاء اﻷعمال المتساوية في القيمة. |
The Committee is concerned about the absence of a system for ensuring the enforcement of the principle of " equal pay for work of equal value " (art. 7). | UN | 18- ويساور اللجنة القلق لعدم وجود نظام يكفل تطبيق مبدأ " المساواة في الأجور على العمل ذي القيمة المتساوية " (المادة 7). |
The Committee has also often observed, in reviewing States reports, that a large proportion of women are employed in areas that are not protected by labour laws, that prevailing customs and traditions discriminate against women, particularly with regard to access to better paid employment and to equal pay for work of equal value. | UN | وغالبا ما تلاحظ اللجنة أيضا، عند استعراض تقارير الدول، أن نسبة كبيرة من النساء يعملن في مجالات غير محمية بقوانين العمل، وأن العادات والتقاليد السائدة تميز ضد المرأة وخاصة فيما يتصل بإمكانية الحصول على وظيفة بأجر أفضل أو الحصول على نفس الأجر عن العمل المتساوي في القيمة. |
Peru had ratified International Labour Organization Convention No. 100 on Equal pay for work of Equal Value. | UN | وقالت إن بيرو قد صدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 الخاصة بالمساواة في الأجر مقابل الأعمال ذات القيمة المتساوية. |
Gender equality needed to be further promoted through measures to combat sexual harassment, access to continuing education for young mothers, equal pay for work of equal value and gender neutral teaching materials. | UN | فالمساواة بين الجنسين تحتاج إلى مزيد من التعزيز عن طريق تدابير لمكافحة التحرش الجنسي، وتيسير الالتحاق ببرامج التعليم المستمر للأمهات الشابات، والمساواة في الأجور للأعمال المتساوية القيمة وإعداد المواد التعليمية المحايدة بين الجنسين. |
The Prevention of Discrimination Act of 1997 prescribes equal pay for work of equal value. | UN | وينص قانون منع التمييز لسنة 1997 على المساواة في الأجر بالنسبة للعمل ذي القيمة المتساوية. |
CEDAW recommended that Portugal develop and apply job evaluation systems based on gender-sensitive criteria and collect sex-disaggregated data regarding the type and extent of wage differentials to eliminate unequal pay for work of equal value. | UN | 41- أوصت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة البرتغال بأن تنشئ وتطبق نظماً لتقييم الوظائف تستند إلى معايير تراعي الجنسين وأن تجمع بيانات مصنفة حسب الجنس عن نوع ومدى الفروق في الأجر من أجل القضاء على عدم المساواة في الأجور لقاء العمل ذي القيمة المتساوية(95). |