"pay levels" - Translation from English to Arabic

    • مستويات الأجور
        
    • أجرا
        
    • مستويات أجور
        
    • أجراً
        
    • مستويات الأجر
        
    • مستويات للأجور
        
    • مستويات المدفوعات
        
    • مستويات المرتبات
        
    • بمستوى الأجور
        
    • بمستويات أجور
        
    • ومستويات الأجور
        
    • مستويات اﻷجور في
        
    pay levels are set through collective agreements which sometimes include rules on minimum wages. UN وتُحدد مستويات الأجور عن طريق اتفاقات جماعية تشمل في بعض الأحيان قواعد بشأن الحد الأدنى للأجور.
    Action had been taken to reduce the pay gap between men and women by increasing pay levels in sectors dominated by women, such as education and health. UN وقد اتخذت التدابير لسد الثغرة القائمة في الأجور بين الرجل والمرأة عن طريق زيادة مستويات الأجور في القطاعات التي تسودها المرأة، مثل التعليم والصحة.
    Under the application of the principle, salaries of the Professional category are determined by reference to those applicable in the civil service of the country with the highest pay levels. UN وبموجب هذا المبدأ تحدد مرتبات موظفي الفئة الفنية بالرجوع إلى المرتبات في البلد ذي الخدمة المدنية الأعلى أجرا.
    Under the application of the principle, salaries of the Professional category are determined by reference to those applicable in the civil service of the country with the highest pay levels. UN وبموجب هذا المبدأ تحدد مرتبات موظفي الفئة الفنية بالرجوع إلى المرتبات في البلد ذي الخدمة المدنية الأعلى أجرا.
    The failure to implement the reforms provided for in FEPCA, however, meant that the comparator's General Schedule pay levels remained uncompetitive. UN وعدم تنفيذ اﻹصلاحات الواردة في هذا القانون يعني، مع هذا، أن مستويات أجور الجدول العام بالبلد أساس المقارنة مازالت غير تنافسية.
    Under the application of the principle, salaries of the Professional category are determined by reference to those applicable in the civil service of the country with the highest pay levels. UN وبموجب هذا المبدأ، تحدد مرتبات موظفي الفئة الفنية قياسا إلى المرتبات في البلد ذي الخدمة المدنية الأعلى أجراً.
    The male-dominated sectors and occupations have higher pay levels than the female-dominated sectors and occupations. UN والقطاعات والمهن التي يغلب فيها الذكور تكون مستويات الأجر فيها أعلى من القطاعات والمهن التي تغلب فيها الإناث.
    There also seemed to be a significant difference in pay levels for men and women. UN وهناك على ما يبدو فرق كبير في مستويات الأجور بين الرجال والنساء.
    While the percentage of formal-sector jobs had increased in Chile, pay levels still tended to be low. UN ورغم ازدياد النسبة المئوية لوظائف القطاع الرسمي في شيلي، ما زالت مستويات الأجور تنحو إلى الانخفاض.
    pay levels are in accordance with the integrated pay scale which clearly enumerates the different categories of pay by grade. UN وتتفق مستويات الأجور مع جدول الأجور المتكامل الذي يحدد بوضوح الفئات المختلفة للأجر حسب الرتبة.
    The increases brought pay levels for men and women, respectively, to 2.3 and 2.7 times their 2007 levels. UN وبعد هذه الزيادات بلغت مستويات الأجور للرجال والنساء، على التوالي، 2.3 و 2.7 ضعف مستوياتها عام 2007.
    This is because women predominate in the fields of education, health care and social services, where pay levels are lower than in the real sectors of the economy, in which the majority of workers are men. UN ويعزى ذلك إلى اشتغال المرأة بالأكثر في ميادين التعليم والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، حيث مستويات الأجور أدنى من القطاعات الحقيقية للاقتصاد التي يكون فيها معظم العاملين من الرجال.
    Under the application of the principle, salaries of the Professional category are determined by reference to those applicable in the civil service of the country with the highest pay levels. UN وبموجب هذا المبدأ حدد مرتبات موظفي الفئة الفنية بالرجوع إلى المرتبات في البلد ذي الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا.
    Under the application of the principle, salaries of the Professional category are determined by reference to those applicable in the civil service of the country with the highest pay levels. UN وبموجب هذا المبدأ تحدد مرتبات موظفي الفئة الفنية بالرجوع إلى المرتبات في البلد ذي الخدمة المدنية الأعلى أجرا.
    Under the application of the principle, salaries of the Professional category are determined by reference to those applicable in the civil service of the country with the highest pay levels. UN وبموجب هذا المبدأ، تحدد مرتبات موظفي الفئة الفنية قياسا إلى المرتبات في البلد ذي الخدمة المدنية الأعلى أجرا.
    If, as in the United States federal civil service, the determination of civil service pay levels was subjected to budgetary or political considerations, the synergy would be dislocated. UN أما إذا أخضع تحديد مستويات أجور موظفي الخدمة المدنية لاعتبارات تتعلق بالميزانية أو لاعتبارات سياسية، كما هو الحال في الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة، انفصمت عرى التآزر.
    It observed that the current grade equivalency results corroborated earlier findings that there was a progression in salaries at SES pay levels vis-à-vis comparable United Nations grades. UN ولاحظت أن نتائج معادلة الرتب الحالية تؤيد الاستنتاجات التي تم التوصل إليها من قبل وتفيد بحدوث تقدم تدريجي في المرتبات في مستويات أجور الخدمة التنفيذية العليا مقابل رتب اﻷمم المتحدة المماثلة.
    Under the application of the principle, salaries of the Professional category are determined by reference to those applicable in the civil service of the country with the highest pay levels. UN وبموجب هذا المبدأ، تحدد مرتبات موظفي الفئة الفنية قياسا إلى المرتبات في البلد ذي الخدمة المدنية الأعلى أجراً.
    The Committee is concerned by the fact that the labour-force participation rate for women is 47.1 per cent while it is 77.1 per cent for men, that women spend more hours working in the home in rural areas and that differences between men's and women's pay levels persist. UN ويساور اللجنة القلق إزاء نسبة مشاركة المرأة في القوى العاملة التي تبلغ 47.1 في المائة في حين تبلغ نسبة مشاركة الرجل 77.1 في المائة وإزاء قضاء النساء ساعات أطول في العمل المنزلي في المناطق الريفية واستمرار التباين بين النساء والرجال في مستويات الأجر.
    There are six pay levels but no grades in SES. UN وتوجد ستة مستويات للأجور ولكن لا توجد رتب في فئة الإدارة العليا.
    That those payments had been made at a time when common system pay levels were generally considered competitive argued against any linkage with remuneration levels per se. UN وكون هذه المدفوعات قدمت في زمن كانت مستويات المدفوعات في النظام الموحد فيه تعتبر تنافسية على وجه العموم هو حجة ضد أي ربط مع مستويات المدفوعات في حد ذاتها.
    The globalist approach, as implemented by the common system for expatriate staff, guaranteed that staff members from different nationalities at the same grade level would earn the same, regardless of the pay levels in their country of origin. UN ويضمن النهج العالمي، المتبع في النظام الموحد مع الموظفين المغتربين، للموظفين من مختلف الجنسيات الذين يشغلون نفس الرتبة الحصول على نفس الأجر، بصرف النظر عن مستويات المرتبات في بلدانهم الأصلية.
    To be unable to meet World Bank pay levels meant that the entire upper quartile of the labour market was unavailable to the common system. UN ولكي يكون في اﻹمكان الوفاء بمستويات أجور البنك الدولي فإن هذا يعني أن الشريحة الربعية العليا بأكملها من سوق العمل غير متاحة للنظام الموحد.
    The minimum pay levels to be applied in an industry are determined in the respective collective agreement. UN ومستويات الأجور الدنيا واجبة التطبيق في صناعة ما مستويات تحدد في الاتفاق الجماعي المعني بتلك الصناعة.
    44. While TNCs pay a local premium for their workforce in developing countries, there nevertheless generally remains a sizeable gap between pay levels in developing and developed countries. UN ٤٤ - ورغم أن الشركات عبر الوطنية تدفع علاوة محلية لقوتها العاملة في البلدان النامية، فما تزال هناك عموما مع ذلك، فجوة كبيرة بين مستويات اﻷجور في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more