"pay rates" - Translation from English to Arabic

    • معدلات اﻷجور
        
    • ومعدلات اﻷجور
        
    • معدلات أجور
        
    • معدلات الأجر
        
    National experts are paid on the basis of local pay rates. UN فالخبراء الوطنيون يدفع لهم أتعابهم على أساس معدلات اﻷجور المحلية.
    Those positions represented some of the most populous jobs in the common system, and would be reflected in margin calculations only if United States special pay rates were taken into account. UN وتمثل تلك الوظائف بعضا من أكثر الوظائف شيوعا في النظام الموحد، ولن تنعكس في حسابات الهامش إلا إذا أخذت في الاعتبار معدلات اﻷجور الخاصة التي تطبقها الولايات المتحدة.
    In the meantime, substantial progress had been made towards the completion of the review of certain specific elements, namely recruitment and retention difficulties, margin calculation methodology and the inclusion of special pay rates in the margin calculations. UN ومن الملاحظ، في نفس الوقت أن ثمة تقدما قد أحرز فيما يتصل بإكمال استعراض بعض العناصر المحددة، وهي الصعوبات المتعلقة بالتوظيف واﻹبقاء، ومنهجية حساب الهامش، وإدراج معدلات اﻷجور الخاصة في حسابات الهامش.
    359. The Committee recommends a review of government policy in relation to unfair dismissal, minimum wages, paid weekly rest time, maximum hours of work and overtime pay rates, with a view to bringing such policy into line with the obligations set forth in the Covenant. UN ٩٥٣- توصي اللجنة بإعادة النظر في سياسة الحكومة فيما يتعلق بالفصل الجائر واﻷجور الدنيا والراحة اﻷسبوعية المدفوعة اﻷجر، وساعات العمل القصوى، ومعدلات اﻷجور اﻹضافية، لجعل هذه السياسة تتمشى مع الالتزامات المنصوص عليها في العهد.
    The Committee understands that practical arrangements, such as pay rates for such translators, are still to be worked out. UN وتفهم اللجنة أنه لا زال يتعين اتخاذ الترتيبات العملية، مثل معدلات أجور المترجمين التحريريين.
    In this connection hourly pay rates for teachers have been raised by 25 per cent. UN وفي هذا الصدد تجدر الإشارة إلى أن معدلات الأجر لكل ساعة للمعلمين قد ازدادت بنسبة 25 في المائة.
    The special pay rates programme of the General Schedule, including both Professional and clerical staff, alone had increased exponentially during the late 1970s and 1980s. UN وسجل برنامج معدلات اﻷجور الخاصة التابع للجدول العام، وحده، بما في ذلك الموظفون الفنيون والكتابيون، زيادة هائلة خلال أواخر السبعينات والثمانينات.
    The Commission was opposed to the introduction of special pay rates on an agency-wide basis, but it supported the introduction of special occupational rates in the common system as a means of addressing recruitment problems for some specialized technical occupations. UN واللجنة كانت معترضة على إدخال معدلات اﻷجور الخاصة على صعيد الوكالة بأسرها، ولكنها تؤيد إدخال معدلات مهنية خاصة في النظام الموحد كوسيلة لمعالجة مشاكل التوظيف فيما يتصل ببعض المهن التقنية المتخصصة.
    17. At that time, and in the context of a grade equivalency exercise, the Commission had noted further divergences from the General Schedule pay rates in the form of new and revised special pay systems. UN ١٧ - وفي ذلك الوقت، وفي إطار عملية لمعادلة الرتب، لاحظت اللجنة وجود أوجه اختلاف أخرى عن معدلات اﻷجور في الجدول العام في شكل نظم أجور خاصة جديدة ومنقحة.
    In 1993 a General Agreement on pay rates between the Government and trade unions of Ukraine established intersectoral and inter-occupational pay differentials through coefficients for the ratio of wage and salary rates to the minimum wage for workers in the different sectors of the economy. UN وفي عام ٣٩٩١، حدد اتفاق عام بشأن معدلات اﻷجور بين الحكومة ونقابات أوكرانيا الفوارق في اﻷجور بين مختلف القطاعات ومختلف المهن عن طريق معاملات لنسبة معدلات اﻷجور والمرتبات إلى اﻷجر اﻷدنى للعمال في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    The rules of the General Agreement on pay rates have to be abided by when agreements are concluded on rates at the sectoral and regional levels and have to be applied by enterprises and organizations which are State-owned, rented from the State or based in State property. UN وينبغي التقيد بقواعد الاتفاق العام بشأن معدلات اﻷجور عند إبرام اتفاقات بشأن المعدلات على الصعيدين القطاعي واﻹقليمي ويتعين تطبيقها من قبل المشاريع والمنظمات التي تملكها الدولة أو المؤجرة من الدولة أو القائمة على أملاك للدولة.
    It was important to note, in that connection, that in 1990 the United States had enacted legislation designed to bridge the gap of some 30 per cent that existed between its federal and non-federal sectors, a move that had been widely expected to reduce the number of special pay rates in the United States federal civil service. UN ومن الهام في هذا الصدد ملاحظة أن الولايات المتحدة سنت في عام ١٩٩٠ تشريعات تهدف إلى سد الثغرة البالغة زهاء ٣٠ في المائة والقائمة بين قطاعيها الاتحادي وغير الاتحادي، وهي خطوة كانت منتظرة على نطاق واسع لتقليل معدلات اﻷجور الخاصة في الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة.
    In the collective bargaining area East (the new Länder) the public service employees receive at present 82 per cent of the pay rates applicable in the collective bargaining area West, and as from October 1995 they will be paid 84 per cent. UN وفي المنطقة الشرقية للمفاوضة الجماعية )الاقليم الجديد( يتلقى موظفو الخدمة المدنية في الوقت الحالي ٢٨ في المائة من معدلات اﻷجور السارية في المنطقة الغربية للمفاوضة الجماعية )الاقليم القديم( وسوف يتلقون ٤٨ في المائة من هذه المعدلات اعتباراً من تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    180. During the discussion CCAQ drew attention to a report on the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) recently issued by the General Accounting Office. 8/ The report noted, inter alia, that United Nations pay rates were " substantially lower " than those of the World Bank because they were derived by adding a premium of at least 10 per cent to United States Government rates. UN ١٨٠ - وأثناء المناقشة، وجهت اللجنة الاستشارية الانتباه إلى تقرير عن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي صدر مؤخرا عن المكتب المحاسبي العام)٨(. ويشير التقرير، في جملة أمور، إلى أن معدلات اﻷجور باﻷمم المتحدة " أقل بدرجة ملموسة " عن نظيرتها في البنك الدولي ﻷنها تشتق عن طريق إضافة علاوة نسبتها ١٠ في المائة على اﻷقل إلى معدلات اﻷجور في حكومة الولايات المتحدة.
    180. During the discussion CCAQ drew attention to a report on the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) recently issued by the General Accounting Office. 8/ The report noted, inter alia, that United Nations pay rates were " substantially lower " than those of the World Bank because they were derived by adding a premium of at least 10 per cent to United States Government rates. UN ١٨٠ - وأثناء المناقشة، وجهت اللجنة الاستشارية الانتباه إلى تقرير عن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي صدر مؤخرا عن المكتب المحاسبي العام)٨(. ويشير التقرير، في جملة أمور، إلى أن معدلات اﻷجور باﻷمم المتحدة " أقل بدرجة ملموسة " عن نظيرتها في البنك الدولي ﻷنها تشتق عن طريق إضافة علاوة نسبتها ١٠ في المائة على اﻷقل إلى معدلات اﻷجور في حكومة الولايات المتحدة.
    94. The Commission concluded that information on FEPCA implementation, United States special pay rates and margin management would be required for its spring session in 1994 in order to enable it to address that item. UN ٩٤ - وخلصت اللجنة إلى أنه سيلزم توفير معلومات عن تنفيذ قانون موازنة أجور الموظفين الاتحاديين، ومعدلات اﻷجور الخاصة للولايات المتحدة، وإدارة الهامش وذلك لدورتها الربيعية في عام ١٩٩٤ حتى يتسنى لها النظر في هذا البند.
    (a) Developments within the current comparator, i.e. FEPCA implementation and special pay rates, together with margin management under the current arrangements, should be reviewed at the spring session in 1994; UN )أ( أن يجري استعراض التطورات الحاصلة داخل الخدمة المدنية المتخذة حاليا أساسا للمقارنة، أي تنفيذ قانون موازنة أجور الموظفين الاتحاديين، ومعدلات اﻷجور الخاصة، وكذلك إدارة الهامش وفقا للترتيبات الحالية، في الدورة الربيعية في عام ١٩٩٤؛
    The Equal Pay Act 1972 provides that employers cannot differentiate in pay rates between employees on the basis of their sex. UN إن قانون المساواة في الأجور لعام 1972 ينص على أنه لا يجوز لأصحاب العمل التفرقة في معدلات أجور العمال على أساس نوع الجنس.
    The gender-specific difference in hourly pay rates (which stood at minus 25.4 per cent for women in 2009) has not been reduced. UN وقد خُفِّض الفارق المتعلق بنوع الجنس في معدلات الأجر بالساعة (الذي يقل عن 25.4 في المائة بالنسبة للمرأة في عام 2009)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more