"pay special tribute to" - Translation from English to Arabic

    • أشيد إشادة خاصة
        
    • نشيد إشادة خاصة
        
    • يشيد إشادة خاصة
        
    • أوجه تحية خاصة
        
    • أثني ثناء خاصا على
        
    • أحيي بصفة خاصة
        
    • أشيد بوجه خاص
        
    • نتوجه بإشادة خاصة إلى
        
    • تشيد بوجه خاص
        
    • تحية إكبار خاصة
        
    • تحية خاصة إلى
        
    • تحيَّة إكبار خاصة لموظفي
        
    • أشيد بصفة خاصة
        
    • ونشيد بصفة خاصة
        
    • أشيد بصورة خاصة
        
    I wish to pay special tribute to the many human rights defenders who struggle in the front line for the defence of our common human values, often at the greatest personal risk. UN وأود أن أشيد إشادة خاصة بالعديد من المدافعين عن حقوق اﻹنسان الذين يقفون في الخطوط اﻷمامية من أجل الدفاع عن قيمنا اﻹنسانية المشتركة، حيث يتعرضون غالبا ﻷكبر المخاطر الشخصية.
    I would like to pay special tribute to the positive experience Belarus has gained in cooperating with United Nations bodies. UN وأود أن أشيد إشادة خاصة بالتجربة اﻹيجابية التي اكتسبتها بيلاروس في التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة.
    I wish also to pay special tribute to his Special Representative for Afghanistan, Ambassador Lakhdar Brahimi, for the outstanding work he has done. UN كما أود أن أشيد إشادة خاصة بممثله الشخصي لأفغانستان، السفير الأخضر الإبراهيمي، على ما اضطلع به من عمل بارز.
    We would also like to pay special tribute to his tireless devotion to the cause of peace and development in Burundi as we attempt to consolidate peace and stability. UN ونود أيضا أن نشيد إشادة خاصة بتفانيه الدؤوب من أجل قضية السلام والتنمية في بوروندي ونحن نحاول تعزيز السلام والاستقرار.
    All delegations share in this achievement, but our delegation would like to pay special tribute to our colleague Ambassador Sylvester Rowe of Sierra Leone. UN وتشارك جميع الوفود في هذا الإنجاز، ولكن وفدنا يود أن يشيد إشادة خاصة بزميلنا السفير سيلفستر روي ممثل سيراليون.
    I would also like to pay special tribute to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who is about to relinquish his important and noble mission. UN أود كذلك أن أوجه تحية خاصة للأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي أوشك أن يترك مهمته الهامة والنبيلة.
    I would also like to pay special tribute to his predecessor, Mr. Kerim, who successfully presided over the General Assembly at its sixty-second session. UN كما أود أن أشيد إشادة خاصة بسلفه، السيد كريم، الذي ترأس بنجاح أعمال الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    In that regard, I would like to pay special tribute to the work of Secretary-General Kofi Annan. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أشيد إشادة خاصة بالعمل الذي قام به الأمين العام، كوفي عنان.
    I would wish to pay special tribute to the outgoing members of the Council for the important contributions to its work. UN وأود أن أشيد إشادة خاصة بالأعضاء المنتهية ولايتهم في المجلس على مساهماتهم الهامة في أعماله.
    Here, I pay special tribute to the dedication of these international civil servants. UN وفي هذا السياق، أود أن أشيد إشادة خاصة بتفاني هؤلاء الموظفين في الخدمة المدنية الدولية.
    In this context, let me pay special tribute to President Razali for his valuable contribution to this process. UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أشيد إشادة خاصة بالرئيس غزالي على إسهامه القيم في هذه العملية.
    I pay special tribute to the Special Political and Decolonization Committee, and hope that its purpose will be achieved before the end of the century. UN وإنني أشيد إشادة خاصة بلجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، وآمل أن تتحقق أهدافها قبل نهاية هذا القرن.
    We pay special tribute to their steady commitment to the ideals of peace and non-violence. UN ونود أن نشيد إشادة خاصة بالتزامهما الراســخ بمُثل السلم وعدم العنف.
    In doing so we wish to pay special tribute to you, Mr. President. UN ونحن، إذ نرحب بهذا القرار، نود أن نشيد إشادة خاصة بكم، أيها السيد الرئيس.
    At this stage, the European Union would like to pay special tribute to the Co-Vice-Chairs of the Group, Ambassador Annette des Iles of Trinidad and Tobago and Ambassador Ernst Sucharipa of Austria, for their tireless and dedicated efforts in furthering the work of the Group and trying to bring it to a successful conclusion. UN وفي هذه المرحلة، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يشيد إشادة خاصة بنائبي الرئيس المشاركين للفريق، السفيرة آنيت ديزيل من ترينيداد وتوباغو والسفير أرنست سوشاريبا من النمسا، على جهودهما الدؤوبة المتفانية في تعزيز عمل الفريق ومحاولة تتويج أعماله بالنجاح.
    Here I would like to pay special tribute to Ambassador Martins of Angola for his dedication and leadership in steering the initial stage of the Commission. UN وفي هذا السياق، أود أن أوجه تحية خاصة إلى السفير مارتينز ممثل أنغولا على تفانيه وقيادته في توجيه المراحل الأولى للجنة.
    Let me now pay special tribute to Mr. Kofi Annan, the outgoing Secretary-General. UN واسمحوا لي الآن بأن أثني ثناء خاصا على السيد كوفي عنان، الأمين العام المنتهية ولايته.
    I would like to pay special tribute to my outgoing Special Representative, Francis Okelo, who has discharged his duties under often very difficult conditions, and I am most grateful for his leadership during the peace process which included the signing of the Lomé Agreement. UN وأود أن أحيي بصفة خاصة ممثلي الخاص فرانسيس اوكيلو، الذي انتهت مدته والذي أدى أعماله في ظروف صعبة للغاية في كثير من اﻷحيان، وأعرب عن شكري له لما أبداه من حنكة أثناء العملية السلمية التي تضمنت التوقيع على اتفاق لومي.
    I want to pay special tribute to the representatives of civil society and the affected victims of the pandemic who have come specially for this meeting. UN وأود أن أشيد بوجه خاص بممثلي المجتمع المدني والضحايا المتضررين من الوباء الذين جاءوا خصيصا لحضور هذا الاجتماع.
    We must also pay special tribute to the support of the Governments of South Africa and Mozambique. UN ومن واجبنا أيضا أن نتوجه بإشادة خاصة إلى حكومتي جنوب أفريقيا وموزامبيق على دعمهما لنا.
    Finally, Algeria indicated that although this issue has not been raised in the report, it still wished to pay special tribute to the pioneering role of Brazil in developing bio fuels based on nonedible agricultural products, in particular sugar cane mulch. UN وقالت الجزائر في الختام إنها تود أن تشيد بوجه خاص بالدور الرائد الذي تضطلع به البرازيل في استحداث أنواع من الوقود الحيوي تقوم على منتجات زراعية غير صالحة للأكل، ولا سيما عجينة قصب السكر.
    8. Express deep concern at the high price paid by society and by individuals and their families in the fight against the world drug problem, and pay special tribute to the law enforcement and judicial personnel who have sacrificed their lives and to the health-care and civil society personnel who have dedicated themselves to addressing this scourge; UN 8- نعرب عن قلقنا العميق من الثمن الباهظ الذي يتكبّده المجتمع والأفراد وأُسرهم في مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، ونوجِّه تحية إكبار خاصة لموظفي أجهزة إنفاذ القانون والأجهزة القضائية الذين ضحّوا بأرواحهم في هذا الميدان، ولموظفي الرعاية الصحية ونشطاء المجتمع المدني الذين نذروا أنفسهم للتصدّي لهذا البلاء؛
    9. Express deep concern at the high price paid by society and by individuals and their families in countering the world drug problem, and pay special tribute to the law enforcement and judicial personnel who have sacrificed their lives and to the health-care and civil society personnel who have dedicated themselves to addressing this phenomenon; UN 9- نعرب عن قلقنا العميق من الثمن الباهظ الذي يتكبَّده المجتمع والأفراد وأُسرهم في مواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية، ونوجِّه تحيَّة إكبار خاصة لموظفي أجهزة إنفاذ القانون والأجهزة القضائية الذين ضحُّوا بأرواحهم في هذا الميدان، ولموظفي الرعاية الصحية والمجتمع المدني الذين نذروا أنفسهم لمعالجة هذه الظاهرة؛
    I would like to pay special tribute to the African people and people of African origin in the Caribbean and the Americas. UN وأود أن أشيد بصفة خاصة بالأفريقيين وبمن هم من أصل أفريقي في منطقة البحر الكاريبي والأمريكتين.
    We pay special tribute to the generation of panAfricanists and the founding fathers of the African Union who strived to promote unity, solidarity, cohesion and cooperation among the people and Governments of Africa. UN ونشيد بصفة خاصة بجيل دعاة القومية الأفريقية والآباء المؤسسين للاتحاد الأفريقي الذين ناضلوا من أجل وحدة شعوب أفريقيا وحكوماتها وتضامنها وتعاضدها والتعاون بينها.
    As we celebrate tomorrow a new South Africa, I should like to pay special tribute to the South African people, who voted freely in an historic change to dismantle the apartheid system. UN ونحن إذ نحتفل غدا بجنوب افريقيا جديدة، أود أن أشيد بصورة خاصة بشعب جنوب افريقيا الذي صوت بحرية في تغيير تاريخي للقضاء على نظام الفصل العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more