"pay taxes" - Translation from English to Arabic

    • دفع الضرائب
        
    • يدفعون الضرائب
        
    • دفع ضرائب
        
    • تدفع الضرائب
        
    • يدفعون ضرائب
        
    • تدفع ضرائب
        
    • أدفع الضرائب
        
    • ندفع الضرائب
        
    • بدفع الضرائب
        
    • يدفع الضرائب
        
    • بتسديد الضرائب
        
    • يدفع ضرائب
        
    • يدفعون أي ضرائب
        
    • يدفعوا الضرائب
        
    • بسداد الضرائب
        
    And I don't want to do jury duty or pay taxes. Open Subtitles وانا لا اريد القيام بمهمة هيئة المحلفين او دفع الضرائب
    Businesses reluctant to pay taxes UN المؤسسات التجارية التي تمتنع عن دفع الضرائب
    They disregard laws, don't pay taxes... don't even stop for red lights. Open Subtitles لا يحترمون القانون ولا يدفعون الضرائب إنهم حتى لايتوقفون والإشارة حمراء
    He had had to pay taxes for road repairing which would range from 2,000 and 5,000 kyats on one occasion. UN وكان عليه دفع ضرائب إصلاح الطرق التي تراوحت في إحدى المرات بين 000 2 و 000 5 كيات.
    That was for the tax hike. - Like you pay taxes. Open Subtitles ـ هذا بسبب رفع الضرائب ـ كأنك تدفع الضرائب
    The inhabitants neither get assistance nor pay taxes. UN والسكان لا يتلقون مساعدة ولا يدفعون ضرائب.
    You don't have to pay taxes on money you don't have. Open Subtitles لن يكون ضروريـًا أنْ تدفع ضرائب على مال لا تملكه
    I almost feel bad I don't pay taxes. Open Subtitles كنت قليلاً وسأشعر بتأنيب الضمير لأنني لا أدفع الضرائب
    Citizens are disinclined to pay taxes because their money is misspent or embezzled by government officials. UN ويمتنع المواطنون عن دفع الضرائب نتيجة لاساءة موظفي الحكومة انفاق أموالهم أو اختلاسها.
    For this reason, that person's capacity to pay taxes can be said to be proportionately lower than that of a person with a higher income. UN ولهذا يمكن القول إن قدرة الفرد على دفع الضرائب تقل طردا عما يدفعه الفرد اﻷكثر دخلا.
    Problems also arose when people refused to pay taxes or levies on account of political arguments. UN وثارت مشاكل أيضا عندما رفض اﻷهالي دفع الضرائب أو المكوس بالاستناد الى حجج سياسية.
    Two English lords are refusing to pay taxes to the French Crown. Open Subtitles أثنان من النبلاء الأنجليز يرفضون دفع الضرائب للبلاط الفرنسي
    Those citizens of other countries or non-citizens legally residing in Latvia, who pay taxes to the Republic of Latvia, have the same rights to education as citizens of Latvia. UN أما المواطنون من بلدان أخرى أو من غير المواطنين والمقيمين بصورة قانونية في لاتفيا والذين يدفعون الضرائب لجمهورية لاتفيا فلهم الحقوق ذاتها في التعليم كمواطني لاتفيا.
    You know them fuckers don't even pay taxes? Open Subtitles أتعلمين أن هؤلاء الأوغاد لا يدفعون الضرائب.
    They are not citizens and enjoy no benefit but they have to pay taxes on their property; UN وهم ليســـوا مواطنين ولا يتمتعون بأي استحقاق ولكن عليهم دفع ضرائب عن ممتلكاتهم؛
    Jordanian forwarders are required to pay taxes on the entry of their vehicles, both at the Palestinian and Israeli sides. UN يشترط على وكلاء الشحن الأردنيين دفع ضرائب على دخول سياراتهم، على الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي.
    Well, I guess mob money goes a little farther when you don't pay taxes on it. Open Subtitles حسناً ، أعتقد المال يذهب إلى أبعد من ذلك بقليل عندما لا تدفع الضرائب على ذلك
    The inhabitants neither get assistance nor pay taxes. UN والسكان لا يتلقون مساعدة ولا يدفعون ضرائب.
    According to the companies interviewed, they do not pay taxes to the Forces nouvelles, as they have not started production. UN ووفقا لما ذكرته الشركات التي أجريت معها مقابلات، فإنها لا تدفع ضرائب للقوات الجديدة لأنها لم تبدأ بعد مرحلة الإنتاج.
    Well, that's not true. I pay taxes. Open Subtitles حسناً،هذه ليست الحقيقة،إنني أدفع الضرائب
    I retired from active duty in 1979, but to this day our land dispute remains while we pay taxes regularly. UN لقد تقاعدت من الخدمة الفعلية في عام ١٩٧٩، ولكن حتى اليوم ما زال النزاع حول أراضينا قائما وما زلنا ندفع الضرائب بانتظام.
    (iv) that they have fulfilled their obligations to pay taxes and social security contributions in this State; UN ' ٤ ' أن يكونوا قد أوفوا بالتزاماتهم المتعلقة بدفع الضرائب واشتراكات الضمان الاجتماعي في هذه الدولة؛
    He won't pay taxes for a few years, and then he'll file Open Subtitles لا يدفع الضرائب لبضع سنوات... ومن ثم يتقدم بالطلب
    (i) Who has failed to fulfil his obligation to pay taxes or social insurance contributions in one of the countries of the Kingdom; or UN `١` قد تخلف عن الوفاء بالتزامه بتسديد الضرائب أو الاشتراكات في الضمان الاجتماعي في أحد بلدان المملكة؛
    K & K Corporation Fouta Corporation Fouani Brothers Corp. 163. The Ministry of Commerce and Industry states that an importer has to pay taxes of $35.81 per ton based on applicable rates of custom duty and goods and services tax at the FOB cost of $249 per ton. UN 163 - وتبين وزارة التجارة والصناعة أن على المستورد أن يدفع ضرائب قيمتها 35.81 دولارا للطن المتري الواحد على أساس الرسوم الجمركية الجاري بها العمل، وضريبة على البضائع والخدمات بتكلفة التسليم على ظهر السفينة البالغة قيمتها 249 دولارا للطن المتـري الواحد.
    None of the residents described relations with Stepanakert/ Khankendi, and they neither vote nor pay taxes. UN ولم يتناول أي من سكان القرية بالوصف طبيعة العلاقة بستباناكيرت/خانكيندي، وهم لا يصوتون في الانتخابات ولا يدفعون أي ضرائب.
    You know, people don't pay taxes, then cops don't get paid, firefighters like Pop. Open Subtitles تعلم بأنّ الناس أنّ لم يدفعوا الضرائب أفراد الشرطة لا يحصلون على الرواتب، رجال الإطفاء يحبّون التساؤل
    She was killed along with 26 other people by a solo crazed gunman who didn't wanna pay taxes anymore. Open Subtitles كانت في الـ26 من عمرها, قُتلت مع 26شخصاً أخرين بواسطة شخص واحد مجنون معه سلاح لم يريد أن يقوم بسداد الضرائب بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more