Such countries were not neutral; they were accomplices to terror, and must be made to pay the price. | UN | وأضاف أن تلك البلدان ليست محايدة ولكنها شريكة في جريمة الارهاب ويجب إجبارها على دفع الثمن. |
We all want freedom. No one wants to pay the price | Open Subtitles | نحن جميعاً نريد الحرية لكن لا أحد يريد دفع الثمن |
He'll never learn his lesson if he doesn't pay the price. | Open Subtitles | وقال انه سوف أبدا تعلم الدرس إذا لم يدفع الثمن. |
[LOW VOICE] If you can't take a hit, if you don't wanna pay the price, then go play soccer. | Open Subtitles | إذا كنت لا تتحمل الضرب إذا كنت لا تريد أن تدفع الثمن ثم إذهب وألعب كرة القدم |
The court applied article 53 CISG which defines the obligation of the buyer to pay the price. | UN | وطبقت المحكمة المادة 53 من اتفاقية البيع التي تعرِّف التزام المشتري بدفع الثمن. |
That's right, Mom. I'm willing to pay the price for this, even if it means going to jail. | Open Subtitles | هذا صحيح يا امى ، انا اريد دفع ثمن هذا حتى اذا كان الثمن دخولى السجن |
This latter refused to pay the price arguing that some of the goods had been defective. | UN | وقد رفضت الأخيرة دفع الثمن بحجة أن بعض البضائع كانت معيبة. |
The buyer refused to pay the price, declaring a setoff with claims arising out of a related consulting agreement with the seller. | UN | ورفض المشتري دفع الثمن معلنا اجراء مقاصة ازاء مطالبات ناشئة عن اتفاق خبرة استشارية ذي صلة مبرم مع البائع. |
The buyer is accordingly not required to pay the price until the moment when the goods or documents controlling their disposition are handed over to him by the carrier. | UN | وبالتالي لا يكون مطلوباً من المشتري دفع الثمن حتى لحظة يسلّم إليه الشاحن البضائع أو الوثائق التي تحكم التصرّف بها. |
There are also non-State actors which pose a serious threat to governments, and unarmed civilians continue to pay the price with their lives in such situations. | UN | وتوجد أيضاً جهات غير حكومية تشكل مصدر تهديد خطير للحكومات، ويستمر المدنيون العزل في دفع الثمن بأرواحهم في هذه الحالات. |
Others pay the price without having been actively involved. | Open Subtitles | البعض يدفع الثمن دون حتى المشاركة بهذا النشاط |
Do think he may take whatever he please and never pay the price for it! | Open Subtitles | يعتقد انه يأخذ كل ما يريد ولا يدفع الثمن ابداً |
Tuvalu, having little or nothing to do with the causes, cannot be left on its own to pay the price. | UN | ولأن علاقة توفالو بالأسباب محدودة أو أنها لا علاقة لها بها مطلقا فلا يجوز أن تُترك وحدها تدفع الثمن. |
Maybe you just don't want to pay the price, do you? | Open Subtitles | ربما لأنه لا يجرؤ على ذلك ربما لأنك لا توّد أن تدفع الثمن على ذلك |
The Regional Court rejected the counterclaim due to its late allegation in trial and ordered the defendant to pay the price. | UN | ورفضت المحكمة الإقليمية المطالبة المقابلة بسبب تأخير تقديمها في المحاكمة وأمرت المدعى عليه بدفع الثمن. |
The court of first instance ordered the buyer to pay the price, plus legal interest. | UN | وأمرت المحكمة الابتدائية المشتري بدفع الثمن زائدا الفائدة القانونية. |
The tribunal ruled that the buyer's failure to pay the price for the goods constituted a fundamental breach of the contract under article 25 CISG. | UN | وقرَّرت هيئة التحكيم أنّ تخلّف المشتري عن دفع ثمن البضائع يشكّل مخالفة جوهرية للعقد بمقتضى المادة 25 من اتفاقية البيع. |
No country can permanently enclose another one, nor can any country pay the price of perpetual war. | UN | ولا يمكن لبلد أن يغلق بلدا آخر إلى اﻷبد، كما لا يمكن ﻷي بلد أن يدفع ثمن حرب لا تنتهي. |
You get caught on that battlefield, we all pay the price. | Open Subtitles | ألقي القبض عليك في تلك المعركة، ونحن جميعا ندفع الثمن. |
We are unprepared to pay the price to help the hungry and save the deprived of the Earth - witness the Sahel. | UN | ونحن لسنا على استعداد لدفع الثمن المطلوب لمساعدة الجوعى وإنقاذ المحرومين في اﻷرض. |
Others will pay the price for the things that you've done. | Open Subtitles | الاخرين سوف يدفعون الثمن عن الاشياء التي قد قمت بها |
Regarding the claimed interest, the court pointed to article 78 CISG, according to which a party is entitled to interest if the other party fails to pay the price or any other sum that is in arrears. | UN | وفيما يتعلق بالفوائد المطالب بها، أشارت المحكمة إلى المادة 78 من اتفاقية البيع التي يستحق طرف بموجبها فوائد إذا أخفق الطرف الآخر في سداد الثمن أو أيِّ مبلغ متأخّر آخر. |
International terrorism requires an international response; otherwise, we all pay the price for each other's vulnerabilities. | UN | ويتطلب الإرهاب الدولي استجابة دولية؛ وإلا فإننا جميعا ندفع ثمن مواطن الضعف لدى بعضنا البعض. |
The court concluded that no such proof had been provided and ordered the buyer to pay the price. | UN | وقد خلصت المحكمة إلى أنه لم يتم تقديم إثبات من هذا النحو، ومن ثم أمرت المشتري بتسديد الثمن. |
Otherwise succeeding generations would pay the price of the current generation's follies. | UN | وإلا فإنه سيكون على اﻷجيال القادمة أن تدفع ثمن حماقات الجيل الحالي. |
All I have to do is say that that child isn't mine and you and your heir will both pay the price. | Open Subtitles | أن أقول أن هذا الطفل ليس طفلي ومن ثم أنت ووريثك سوف تدفعان الثمن |
If I don't pay the price, none of this will work. | Open Subtitles | ما لمْ أدفع الثمن لن ينجح أيّ شيء مِنْ هذا |