The amount of such refund shall not include tax credits applied to income taxes paid and payable in respect of his or her United Nations income; | UN | ولا يشمل المبلغ المسدد للموظف الإعفاءات الضريبية المطبقة على ضرائب الدخل التي دفعها الموظف والتي تكون مستحقة عليه عن دخله من الأمم المتحدة؛ |
The amount of such refund shall not include tax credits applied to income taxes paid and payable in respect of his or her United Nations income; | UN | ولا يشمل المبلغ المسدد للموظف الإعفاءات الضريبية المطبقة على ضرائب الدخل التي دفعها الموظف والتي تكون مستحقة عليه عن دخله من الأمم المتحدة؛ |
The amount of such refund shall not include tax credits applied to income taxes paid and payable in respect of his or her United Nations income; | UN | ولا يشمل المبلغ المسدد للموظف الإعفاءات الضريبية المطبقة على ضرائب الدخل التي دفعها الموظف والتي تكون مستحقة عليه عن دخله من الأمم المتحدة؛ |
Accordingly, compensation for claims relating to export credit contracts should be based on the invoice value of the goods that were the subject of the export sale contract together with any freight and handling charges and the insurance premium payable in respect of the contract. | UN | وبالتالي فإن التعويض فيما يخص المطالبات ذات الصلة بعقود الائتمان التصديري ينبغي أن يرتكز على قيمة السلع الواردة في الفاتورة والتي هي موضوع العقد البيع التصديري فضلاً عن تكاليف الشحن والمناولة وأقساط التأمين المستحقة الدفع فيما يتعلق بالعقد. |
The Tribunal's contribution represents two thirds of the total contribution payable in respect of each participating staff member. | UN | ويمثل اشتراك المحكمة ثلثي مجموع الاشتراك المستحق دفعه بالنسبة لكل موظف مشترك. |
payable in respect of services provided by UNDP | UN | مستحق الدفع فيما يتعلق بخدمات مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Financial liabilities are mainly accounts payable in respect of goods and services that have been received by UNFPA but not paid for as at the reporting date, unspent funds held for future refunds and other miscellaneous items such as unapplied cash deposits. | UN | الالتزامات المالية هي أساسا حساباتٌ مستحقة الدفع تتعلق بالسلع والخدمات التي حصل عليها صندوق السكان ولم تكن قيمتها قد سُدّدت في تاريخ الإبلاغ، وبالمبالغ غير المنفقة المحتفظ بها لردها في المستقبل إلى جهات مستحقّة، وبنود أخرى متنوعة مثل الودائع النقدية المحتجزة دون تخصيص. |
(i) The amount of such refund shall in no case exceed the amount of his or her income taxes paid and payable in respect of his or her United Nations income; | UN | ' ١ ' المبلغ المسدد للموظف يجب ألا يتجاوز بأي حال مبلغ ضرائب الدخل التي دفعها الموظف والتي تكون مستحقة عليه عن دخله من اﻷمم المتحدة؛ |
(i) The amount of such refund shall in no case exceed the amount of his or her income taxes paid and payable in respect of his or her United Nations income; | UN | ' 1` المبلغ المسدد للموظف يجب ألا يتجاوز بأي حال مبلغ ضرائب الدخل التي دفعها الموظف والتي تكون مستحقة عليه عن دخله من الأمم المتحدة؛ |
(i) The amount of such refund shall in no case exceed the amount of his or her income taxes paid and payable in respect of his or her United Nations income. | UN | ' 1` المبلغ المسدد للموظف يجب ألا يتجاوز بأي حال مبلغ ضرائب الدخل التي دفعها الموظف والتي تكون مستحقة عليه عن دخله من الأمم المتحدة. |
(i) The amount of such refund shall in no case exceed the amount of his or her income taxes paid and payable in respect of his or her United Nations income. | UN | ' 1` المبلغ المسدد للموظف يجب ألا يتجاوز بأي حال مبلغ ضرائب الدخل التي دفعها الموظف والتي تكون مستحقة عليه عن دخله من الأمم المتحدة. |
(i) The amount of such refund shall in no case exceed the amount of his or her income taxes paid and payable in respect of his or her United Nations income; | UN | ' 1` المبلغ المسدد للموظف يجب ألا يتجاوز بأي حال مبلغ ضرائب الدخل التي دفعها الموظف والتي تكون مستحقة عليه عن دخله من الأمم المتحدة؛ |
(i) The amount of such refund shall in no case exceed the amount of his or her income taxes paid and payable in respect of his or her United Nations income. | UN | ' 1` المبلغ المسدد للموظف يجب ألا يتجاوز بأي حال مبلغ ضرائب الدخل التي دفعها الموظف والتي تكون مستحقة عليه عن دخله من الأمم المتحدة. |
(i) The amount of such refund shall in no case exceed the amount of his or her income taxes paid and payable in respect of his or her United Nations income; | UN | ' 1` المبلغ المسدد للموظف يجب ألا يتجاوز بأي حال مبلغ ضرائب الدخل التي دفعها الموظف والتي تكون مستحقة عليه عن دخله من الأمم المتحدة؛ |
(i) The amount of such refund shall in no case exceed the amount of his or her income taxes paid and payable in respect of his or her United Nations income; | UN | ' 1` المبلغ المسدد للموظف يجب ألا يتجاوز بأي حال مبلغ ضرائب الدخل التي دفعها الموظف والتي تكون مستحقة عليه عن دخله من الأمم المتحدة؛ |
(i) The amount of such refund shall in no case exceed the amount of his or her income taxes paid and payable in respect of his or her United Nations income; | UN | ' 1` المبلغ المسدد للموظف يجب ألا يتجاوز بأي حال مبلغ ضرائب الدخل التي دفعها الموظف والتي تكون مستحقة عليه عن دخله من الأمم المتحدة؛ |
(i) The amount of such refund shall in no case exceed the amount of his or her income taxes paid and payable in respect of his or her United Nations income; | UN | ' 1` المبلغ المسدد للموظف يجب ألا يتجاوز بأي حال مبلغ ضرائب الدخل التي دفعها الموظف والتي تكون مستحقة عليه عن دخله من الأمم المتحدة؛ |
(i) The amount of such refund shall in no case exceed the amount of his or her income taxes paid and payable in respect of his or her United Nations income; | UN | ' ١` المبلغ المسدد للموظف يجب ألا يتجاوز بأي حال مبلغ ضرائب الدخل التي دفعها الموظف والتي تكون مستحقة عليه عن دخله من اﻷمم المتحدة؛ |
The reserve was to meet compensation costs payable in respect of those Oil-for-Food Programme staff members who were injured or killed as a result of the bombing of the United Nations headquarters building in Baghdad on 19 August 2003, as well as the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the Escrow Accounts until all aspects of the programme are completed. | UN | وكان القصد من هذا الاحتياطي هو الوفاء بتكاليف التعويض المستحقة الدفع فيما يتعلق بموظفي برنامج النفط مقابل الغذاء الذين أصيبوا أو قتلوا نتيجة لتفجير مبنى مقر الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، والتكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان إلى حين إتمام جميع الجوانب المتعلقة بالبرنامج. |
The reserve was to meet compensation costs payable in respect of those Oil-for-Food Programme staff members who were injured or killed as a result of the bombing of the United Nations headquarters building in Baghdad on 19 August 2003, as well as to set aside funds to meet the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the escrow accounts until all aspects of the programme are completed. | UN | وسيغطي هذا الاحتياطي تكاليف التعويضات المستحقة الدفع فيما يتعلق بموظفي برنامج النفط مقابل الغذاء الذي أصيبوا أو قتلوا نتيجة لتفجير مبنى الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، وكذلك لتجنيب أموال للوفاء بالتكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة في برنامج النفط مقابل الغذاء والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان حتى تنتهي جميع الجوانب الخاصة بالبرنامج. |
The Tribunal's contribution represents two thirds of the total contribution payable in respect of each participating staff member. | UN | ويمثل اشتراك المحكمة ثلثي مجموع الاشتراك المستحق دفعه بالنسبة لكل موظف مشترك. |
payable in respect of services provided by UNDP | UN | مستحق الدفع فيما يتعلق بخدمات مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Financial liabilities are mainly accounts payable in respect of goods and services that have been received by UNFPA but not paid for as at the reporting date, unspent funds held for future refunds and other miscellaneous items such as unapplied cash deposits. | UN | الالتزامات المالية هي أساسا حساباتٌ مستحقة الدفع تتعلق بالسلع والخدمات التي حصل عليها صندوق السكان ولم تكن قيمتها قد سُدّدت في تاريخ الإبلاغ، وبالمبالغ غير المنفقة المحتفظ بها لردها في المستقبل إلى جهات مستحقّة، وبنود أخرى متنوعة مثل الودائع النقدية المحتجزة دون تخصيص. |
8. In paragraph 6 of its resolution 66/192, the General Assembly requested the Secretary-General to explore the value of the experience of the United Nations Compensation Commission in terms of defining environmental damage in a case such as the present oil slick, in measuring and quantifying the damage sustained and in determining the amount of compensation payable in respect of it. | UN | 8 - في الفقرة 6 من القرار 66/192، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام الوقوف على مدى قيمة خبرة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات فيما يتعلق بتعريف الضرر البيئي في حالة مثل حالة البقعة النفطية هذه، في قياس وتحديد حجم الضرر الواقع وفي تحديد مبلغ التعويض الواجب دفعه في هذا الصدد. |
They may continue to receive a salary payable in respect of another position occupied by them. | UN | ويجوز لهم الاستمرار في تقاضي مرتباتهم المستحقة عن أي منصب آخر يشغلونه. |