Egyptian traders are not accustomed to paying for business information. | UN | لم يألف التجار المصريون دفع ثمن الحصول على المعلومات التجارية. |
When paying for orders by cheque, customers are advised to leave the cheque undated because of the long time it takes to process a cheque. | UN | ولدى دفع ثمن السلع المطلوبة بالشيكات، ينصح العملاء بعدم تأريخ الشيك إذ أن عملية قبض الشيكات تستغرق وقتا طويلا. |
After the closing down of mining sites, companies need to be accountable for paying for the clean-up and replanting of the area. | UN | وبعد إغلاق مواقع التعدين، يتعين على الشركات أن تنهض بمسؤولية دفع تكاليف تنظيف المنطقة وإعادة غرس الأشجار فيها. |
You still paying for stuff about the Indian Hill freaks? | Open Subtitles | لا يزال يدفع ثمن الاشياء عن النزوات الهندي هيل؟ |
I told them they better find the guys who did it'cause I'm not paying for that shit | Open Subtitles | لقد أخبرتهم، انه من الافضل ان يجدو من فعل ذالك لأنني لن أدفع ثمن ذلك الهراء |
Why would I be more comfortable paying for posh lodgings... when I can stay with my manager? | Open Subtitles | لماذا قد أكون مرتاحاً وأنا أدفع مقابل إقامة مترفة بينما أستطيع المكوث مع مدير أعمالي؟ |
Navy was paying for repairs that weren't even requested. | Open Subtitles | البحرية كانت تدفع ثمن إصلاحات لم تطلبها أساساً |
So you're gonna keep paying for half a law office even though you're not practicing law? | Open Subtitles | لذلك كنت ستعمل على دفع ثمن نصف مكتب القانون على الرغم من أنك لا تمارس القانون؟ |
I would still be paying for both our lawyers. | Open Subtitles | أود أن أستمّر في دفع ثمن كل مُحامينا. |
! But you could bend it to avoid paying for your crimes? | Open Subtitles | لكنك تحايلت على القانون لكي تتجنب دفع ثمن جريمتك؟ |
Identify the reasons for the breakdown in financial controls that led to paying for temporary assistance in the absence of the required contract, and address them. | UN | تحديد ومعالجة أسباب الخلل في الضوابط المالية، الذي نتج عنه دفع تكاليف المساعدة المؤقتة دون توافر العقد اللازم. |
It is the view of the Committee that a specific policy should be developed for such circumstances aimed at avoiding United Nations responsibility for paying for tentage when hard-wall accommodation is available. | UN | وترى اللجنة ضرورة وضع سياسة محددة لهذه الظروف تهدف إلى تفادي تحميل الأمم المتحدة المسؤولية عن دفع تكاليف الإيواء في الخيام، عندما تتوفر الإقامة داخل أماكن للإقامة صلبة الجدران. |
Good, that means this guy will be paying for dinner, right? | Open Subtitles | هذا جيد , هذا النوع يدفع ثمن العشاء صحيح ؟ |
Her money is paying for your kid's private kindergarten. | Open Subtitles | مالُها يدفع ثمن تكاليف .حضانة طفلك الخاصة |
Look, I was paying for groceries when a guy pulled out a gun. | Open Subtitles | انظري، كنت أدفع ثمن البقالة عندما رجل سحب بندقية |
I ain't paying for all that gas. | Open Subtitles | لن أدفع ثمن هذه الكمية الكبيرة من الوقود. |
But to answer your question, it's because I'm paying for all this. | Open Subtitles | لكن للإجابة على سؤالك، لأنني أدفع مقابل هذا. |
My family is paying for this suite, after all. | Open Subtitles | فعائلتي تدفع ثمن هذا الجناح في نهاية المطاف |
You are paying for your father's. Who will pay for yours? | Open Subtitles | تدفع ثمن خطايا أبيك، فمن سيدفع ثمن خطاياك؟ |
But, the Indonesian government is still paying for it. | Open Subtitles | لكن لا تزال الحكومة الإندونيسية تدفع مقابل هذا. |
(a) The accused is entitled to legal aid if he is partially or fully incapable of paying for his defence; | UN | (أ) للمتهم الحق في الحصول على المعونة القانونية إذا كان عاجزا، جزئيا أو كليا، عن تسديد تكاليف دفاعه؛ |
The disease was equated with witchcraft, and people affected by it were thought to be paying for their sins. | UN | ويعادل الناس بين هذا المرض والسحر، ويعتقدون أن الأشخاص المصابين بالجذام يدفعون ثمن الذنوب التي ارتكبوها. |
Grandma, what did you mean when you said that we were, um, paying for the crimes of Dad's dad? | Open Subtitles | ماذا كنت تعنين ياجدتي عندما قلت أننا ندفع ثمن جرائم جدنا ؟ |
Why should I be the only asshole paying for gas. | Open Subtitles | لماذا أكون الأحمق الوحيد الذي يدفع مقابل البنزين. |
So how are you paying for food and parties? | Open Subtitles | إذاً كيف تقومان بدفع ثمن الطعام والحفلات؟ |
HIV-positive foreigners may have the means of paying for health care and may not be entitled to free medical care. | UN | فالأجانب من حاملي الفيروس/الإيدز قد تكون لهم القدرة على دفع تكلفة الرعاية الصحية المتلقاة وقد لا يكون لهم الحق في الرعاية الطبية المجانية. |
Health insurance stopped paying for amalgam restorations in 1999. | UN | توقف التأمين الصحي عن دفع مقابل الترميم بالملغم في عام 1999. |