"paying tribute" - Translation from English to Arabic

    • وإذ يشيد
        
    • وإذ تشيد
        
    • وإذ يثني
        
    • أشاد
        
    • وإذ يحيي
        
    • ويشيد
        
    • تقديم التحية
        
    • باﻹشادة
        
    • أثنوا
        
    • وإذ تثني
        
    • امتدحوا فيها
        
    • أثني
        
    • مشيداً
        
    • أُعربوا فيها
        
    • فيها عن تقديرهم
        
    Expressing solidarity with States and individuals combating violence against persons belonging to religious minorities, and paying tribute to the commitment of States to prevent these acts, UN وإذ يعرب عن تضامنه مع الدول والأفراد في مكافحة العنف ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الدينية، وإذ يشيد بالتزام الدول بمنع هذه الأفعال،
    paying tribute to the work of the facilitators and requesting them to continue, UN وإذ يشيد بأعمال اﻷطراف الميسرة ويطلب منها أن تواصلها،
    paying tribute to the donor community for the assistance it is providing to the countries in the region, and encouraging it to maintain that assistance, UN وإذ يشيد بمجتمع المانحين لما يقدمه من مساعدات إلى بلدان المنطقة، وإذ يشجعه على مواصلة تقديم تلك المساعدات،
    paying tribute to all humanitarian personnel, including United Nations and associated personnel, who have worked to promote the humanitarian cause, as well as to those who have perished in the cause of duty, UN وإذ تشيد بجميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، بمن فيهم موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها، الذين يعملون للنهوض بالقضية الإنسانية، وكذلك الأفراد الذين قضوا نحبهم أثناء أداء مهامهم،
    Welcoming the positive role played by UNPROFOR, and paying tribute to the personnel of UNPROFOR in the performance of their mandate, UN وإذ يرحب بالدور اﻹيجابي الذي تضطلع به قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وإذ يثني على أفراد تلك القوة ﻷداء ولايتهم،
    paying tribute to the donor community for the assistance it is providing to the countries in the region, and encouraging it to maintain that assistance, UN وإذ يشيد بمجتمع المانحين لما يقدمه من مساعدات إلى بلدان المنطقة، وإذ يشجعه على مواصلة تقديم تلك المساعدات،
    Expressing solidarity with States and individuals combating violence against persons belonging to religious minorities, and paying tribute to the commitment of States to prevent these acts, UN وإذ يعرب عن تضامنه مع الدول والأفراد في مكافحة العنف ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الدينية، وإذ يشيد بالتزام الدول بمنع هذه الأفعال،
    Expressing solidarity with States and individuals combating violence against persons belonging to religious minorities, and paying tribute to the commitment of States to prevent these acts, UN وإذ يعرب عن تضامنه مع الدول والأفراد في مكافحة العنف ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الدينية، وإذ يشيد بالتزام الدول بمنع هذه الأفعال،
    paying tribute to those Member States which contributed personnel to the Mission, UN وإذ يشيد بذكر الدول اﻷعضاء التي ساهمت بأفراد في البعثة،
    paying tribute to those members of the CIS peace-keeping force who have lost their lives in the exercise of their duties, UN وإذ يشيد بذكرى أفراد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة الذين فقدوا أرواحهم أثناء أدائهم لواجباتهم،
    paying tribute to the personnel of UNPROFOR deployed in the safe area of Srebrenica, UN وإذ يشيد بأفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية العاملين في منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة،
    paying tribute to the personnel of UNPROFOR deployed in the safe area of Srebrenica, UN وإذ يشيد بأفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية العاملين في منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة،
    paying tribute to those Member States which contributed personnel to the Mission, UN وإذ يشيد بذكر الدول اﻷعضاء التي ساهمت بأفراد في البعثة،
    paying tribute to the memory of all staff members who have lost their lives in the service of the Organization, UN وإذ تشيد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة،
    paying tribute to the Haitian people in their ongoing quest for a strong and lasting democracy, justice and economic prosperity, UN وإذ تشيد بالشعب الهايتي لسعيه الجاري ﻹرساء الديمقراطية والعدالة والازدهار الاقتصادي على أساس متين ودائم،
    Welcoming the positive role played by UNPROFOR, and paying tribute to the personnel of UNPROFOR in the performance of their mandate, UN وإذ يرحب بالدور اﻹيجابي الذي تضطلع به قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وإذ يثني على أفراد تلك القوة ﻷداء ولايتهم،
    The President made a statement on behalf of the Council, paying tribute to the memory of His Excellency the Prime Minister of Israel, Mr. Yitzhak Rabin. UN أدلى الرئيس ببيان باسم المجلس أشاد فيه بذكرى دولة السيد اسحق رابين رئيس وزراء إسرائيل.
    Commending the Mission for continuing to assist the Government of Haiti to ensure a secure and stable environment, expressing its gratitude to the personnel of the Mission and to their countries, and paying tribute to those injured or killed in the line of duty, UN وإذ يثني على البعثة لمواصلتها تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي من أجل كفالة بيئة آمنة مستقرة، وإذ يعرب عن امتنانه لأفراد البعثة ولبلدانهم، وإذ يحيي من أصيبوا ويشيد بذكرى من قتلوا أثناء أدائهم لواجبهم،
    Welcoming the positive role played by UNCRO, and paying tribute to the personnel of UNCRO in the performance of their mandate, UN وإذ يرحب بالدور اﻹيجابي الذي تضطلع به عملية أنكرو، ويشيد بأفراد العملية في أدائهم للولاية المنوطة بهم،
    I join him and other speakers in paying tribute to His Excellency Mr. Julian Hunte, President of the fifty-eighth session of the General Assembly, for his energetic leadership on the issue of the revitalization of the work of the General Assembly. UN أشارك المتكلمين السابقين في تقديم التحية إلى معالي السيد جوليان هنت، رئيس الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، على قيادته الحيوية لمسألة تنشيط عمل الجمعية العامة.
    Lastly, I would not like to conclude without paying tribute to our colleague Ambassador Miguel Marín Bosch, who is bowing out today. UN وأخيرا، أود أن أختتم بياني باﻹشادة بزميلنا السفير السيد ميغيل مارين بوش، الذي يودعنا اليوم.
    At the 10th meeting, on 17 November, a number of Parties made statements paying tribute to the work of the President and to the chairs and co-chairs of the different groups and subsidiary bodies. UN 140- في الجلسة العاشرة، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى عدد من الأطراف ببيانات أثنوا فيها على عمل رئيس الدورة الثانية وعلى رؤساء مختلف الأفرقة والهيئتين الفرعيتين ورؤسائها المشارِكين.
    paying tribute to the Haitian people in their ongoing quest for strong and lasting democracy, justice and economic prosperity, UN وإذ تثني على الشعب الهايتي لسعيه المستمر ﻹرساء الديمقراطية والعدالة والازدهار الاقتصادي على أساس متين ودائم،
    At the 7th meeting, on 17 November, a number of Parties made statements paying tribute to the work of the President and to the chairs and co-chairs of the different groups and subsidiary bodies. UN 118- في الجلسة السابعة المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى عدد من الأطراف ببيانات امتدحوا فيها الأعمال التي اضطلع بها رئيس المؤتمر والرؤساء والرؤساء المشاركين لمختلف الأفرقة والهيئتين الفرعيتين.
    I cannot conclude my statement without paying tribute to the professionalism of the officials of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and thanking them anew for their dedication. UN ولا يمكني أن أختم بياني من دون أن أثني على مهنية موظفي إدارة شؤون المحيطات وقانون البحار، وأن أشكرهم مجددا على تفانيهم.
    paying tribute to those States, foremost among which is the Kingdom of Saudi Arabia, that regularly fulfill their obligations and make donations to Al-Quds Fund and its Waqf; UN مشيداً بالدول التي تحافظ على الوفاء بالتزاماتها وتبرعاتها لصندوق القدس ووقفيته وفي مقدمتها المملكة العربية السعودية،
    At the 8th meeting, on 1 November 2002, a number of Parties made statements paying tribute to the work of the President of the eighth session and to the co-facilitators and chairs of the different groups and subsidiary bodies, and also expressing appreciation to the Executive Secretary. UN 151- وفي الجلسة الثامنة التي عقدت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أدلى عدد من ممثلي الأطراف ببيانات أُعربوا فيها عن تقديرهم للأعمال التي قام بها رئيس الدورة الثامنة والمشاركون في تيسير النقاش ورؤساء مختلف المجموعات والهيئات الفرعية كما أعربوا عن تقديرهم للأمينة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more