"payment agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق الدفع
        
    • اتفاق دفع
        
    • لاتفاق الدفع
        
    • اتفاقاً للدفع
        
    • الدفع المبرم
        
    • باتفاق الدفع
        
    Despite the deferred payment agreement, payments were received late and the deferred payments were subsequently further deferred. UN وبالرغم من اتفاق الدفع المؤجل، كانت المدفوعات تُستلم متأخرة وبالتالي كانت المدفوعات المؤجلة تؤجل لمدة أطول.
    According to Engineering Projects, the deferred payment agreement was substantially extended from 1983 onwards. UN ووفقا لما تقوله شركة المشاريع الهندسية فقد تم تمديد اتفاق الدفع المؤجل لفترة طويلة الأمد اعتبارا من 1983 وما بعده.
    The deferred payment agreement essentially superseded the payment terms contained in these contracts. UN وأدى اتفاق الدفع المؤجل، أساساً، إلى إلغاء شروط الدفع المنصوص عليها في تلك العقود.
    National seeks compensation in the amount of USD 58,338,537 for amounts due under the deferred payment agreement. UN 537 338 58 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن مبالغ مستحقة الدفع بموجب اتفاق دفع مؤجل.
    These were not subject to the deferred payment agreement. UN ولم تكن هذه المشاريع خاضعة لاتفاق الدفع المؤجل.
    Byucksan entered into the deferred payment agreement on 1 October 1989 with the Ministry. UN وقد عقدت الشركة مع الوزارة اتفاقاً للدفع المؤجل في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1989.
    Nor has it proved that the down payment would have to be reimbursed to SCOP; the Panel notes that the payment agreement between Mitsubishi and SOMO, which provides for the down payment, does not set forth circumstances under which the down payment is reimbursable. UN كما أنها لم تثبت أنه سيتعين رد المبلغ إلى المؤسسة العامة لمشاريع النفط. ويلاحظ الفريق أن اتفاق الدفع المبرم بين ميتسوبيشي والمؤسسة العامة لتسويق النفط، الذي ينص على سداد دفعة مقدمة، لا يبيِّن الظروف التي تكون فيها الدفعة المقدمة واجبة الرد.
    It stated that under the deferred payment agreement, all deferred payments became due on or after 7 October 1990. UN وذكرت أنه بموجب اتفاق الدفع المؤجل، أصبحت جميع المدفوعات المؤجلة مستحقة في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1990 أو بعده.
    National seeks compensation in the amount of USD 58,338,537 for amounts due under the deferred payment agreement. UN 819- تلتمس شركة ناشيونال تعويضاً قدره 537 338 58 دولاراً عن مبالغ مستحقة بموجب اتفاق الدفع المؤجل.
    In the article 34 notification, Shah was asked to provide evidence such as complete copies of the contracts and the deferred payment agreement. UN وطلب إلى " شاه " في الخطاب الموجه إليها بموجب المادة 34 أن تقدم أدلة كنسخ كاملة من العقود ومن اتفاق الدفع المؤجل.
    Granit stated that it was not paid in accordance with performance under the deferred payment agreement. UN 1091- وذكرت الشركة أنها لم تدفع لها المبالغ حسب إنجاز الأشغال بموجب اتفاق الدفع المؤجل.
    Nor has it proved that the down payment would have to bereimbursed to SOC; the Panel notes that the payment agreement between Mitsubishi and SOMO, which provides for the down payment, does not set forth circumstances under which the down payment is reimbursable. UN كما أنها لم تثبت أنه سيتعين رد مبلغ الدفعة المقدمة إلى شركة نفط الجنوب؛ ويلاحظ الفريق أن اتفاق الدفع المبرم بين ميتسوبيشي والهيئة العامة لتسويق النفط، الذي ينص على الدفعة المقدمة، لا يوضح الظروف التي يتعيَّن فيها رد الدفعة المقدمة.
    In short, the payment agreement sets dates by which retention money must be paid to Mitsubishi, but states that payment may occur earlier if the supplied products pass a specific quality test. UN وباختصار، فإن اتفاق الدفع يحدد المواعيد التي يجب أن تُدفع فيها لشركة ميتسوبيشي المبالغ المحتجزة، ولكنه ينص على أن الدفع يمكن أن يتم في موعد أبكر إذا اجتازت المنتجات الموردة اختباراً محدداً فيما يتصل بالجودة.
    Bojoplast stated that this amount represented the amount of interest on monies owed to it by the investor SCT, payable under the deferred payment agreement and due in 1990. UN وذكرت بويوبلاست أن هذه المبلغ تمثل الفوائد عن الأموال المستحقة لها من قبل المستثمر SCT، التي يتعين دفعها بموجب اتفاق الدفع المؤجل والمستحق في 1990.
    (a) Amounts owed under a deferred payment agreement UN (أ) المبالغ المستحقة بموجب اتفاق الدفع المؤجل
    The Panel finds that the loan is a deferred payment agreement that allowed Iraq to delay its payment for work performed. UN 221- يرى الفريق أن القرض هو اتفاق دفع مؤجل يتيح للعراق أن يؤجل دفع المبالغ المستحقة عليه لقاء الأعمال المنجزة.
    The Panel finds that the financing that TPL provided to SCOP was a deferred payment agreement that had the effect of allowing SCOP to delay payment for the work performed. UN 289- يرى الفريق أنّ التمويل الذي قدّمته لافوري إلى " سكوب " كان اتفاق دفع مؤجّل، من إثره أنه يتيح لشركة " سكوب " أن تؤجّل دفع المبالغ المستحقة عليها مقابل الأعمال المنجزة.
    Bojoplast asserted that all of the monies for which it seeks compensation as contract losses were subject to the deferred payment agreement. UN وتؤكد شركة بويوبلاست أن جميع الأموال التي تطلب تعويضاً عنها بوصفها خسائر في العقود تخضع لاتفاق الدفع المؤجل.
    In 1986, the Central Banks of Turkey and Iraq entered into a deferred payment agreement pursuant to which the Ministry issued 14 promissory notes with a two-year maturity date. UN وفي عام 1986، عقد المصرفان المركزيان التركي والعراقي اتفاقاً للدفع المؤجل أصدرت الوزارة بموجبه 14 سنداً إذنياً كانت مدة استحقاقها سنتين.
    Finally, Bojoplast supplied some limited correspondence and the deferred payment agreement. UN وأخيراً، قدمت بويوبلاست قدراً محدوداً من الرسائل المشفوعة باتفاق الدفع المؤجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more