"payment certificates" - Translation from English to Arabic

    • شهادات الدفع
        
    • وشهادات الدفع
        
    • وشهادات دفع
        
    • شهادات دفع
        
    • سندات الدفع
        
    The payment certificates submitted by OMI support this figure. UN وتدعم هذا المبلغ شهادات الدفع التي قدمتها الشركة.
    It did not submit a detailed statement of the arrangements for payment, including details of the time allowed for honouring invoices or payment certificates. UN لكنها لم تقدم بياناً مفصلاً عن ترتيبات الدفع يتضمن تفاصيل عن الوقت المتاح لسداد الفواتير، أو عن شهادات الدفع.
    Such evidence could have included, for example, detailed applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices or evidence of actual payments received. UN وكان من الممكن إدراج مثل هذه الأدلة مثلا في طلبات الدفع المفصلة، أو شهادات الدفع المعتمدة، أو الشهادات المؤقتة، أو التقارير المرحلية، أو فواتير الحسابات، أو ما يثبت استلام مدفوعات فعلية.
    The interim payment certificates and the confirmation letters are important documents because they record the amount of work which China State carried out on a particular project each month. UN وشهادات الدفع المؤقتة وخطابات التصديق وثائق هامة لأنها تسجل مبلغ الأشغال التي نفذتها الشركة بشأن كل مشروع شهرياً.
    Where performance consisted of the provision of services, the claimant is required to submit invoices, time sheets, payment certificates or such other documents that evidence completion of the work. UN وعندما يشمل الأداء تقديم خدمات، يلزم أن يقدم صاحب المطالبة إيصالات وجداول زمنية وشهادات دفع أو مستندات أخرى تثبت إتمام العمل.
    Pelagonija did not submit complete contract documentation, applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices or actual payments received. UN لكنها لم تقدم مستندات عن العقد، أو طلبات الدفع، أو شهادات دفع معتمدة، أو شهادات مؤقتة، أو تقارير مرحلية، أو فواتير تتعلق بالحسابات أو الدفعات الفعلية التي استلمتها.
    Energoprojekt submitted the following interim payment certificates: UN وقد قدمت Energoprojekt شهادات الدفع المؤقتة التالية:
    The Panel has considered the interim payment certificates and confirmation letters. UN 158- نظر الفريق في شهادات الدفع المؤقتة وخطابات التصديق.
    The Panel has considered the interim payment certificates and confirmation letters. UN 168- نظر الفريق في شهادات الدفع المؤقتة وخطابات التصديق.
    All Interim payment certificates were to be accompanied by invoices from subcontractors evidencing the actual costs incurred. UN وكان يُفترض أن ترفق بجميع شهادات الدفع المؤقتة فواتير صادرة عن المتعاقدين من الباطن للتدليل على التكاليف الفعلية المتكبدة.
    The Interim payment certificates confirm that the invoiced amounts are calculated for works performed between 28 August and 20 September 1990. UN وتؤكد شهادات الدفع المؤقتة أن مبالغ الفواتير احتسبت للأشغال المنجزة خلال الفترة ما بين 28 آب/أغسطس و20 أيلول/سبتمبر 1990.
    In respect of the diver whose employer it reimbursed, it provided a letter from the employer enclosing the payment certificates issued to the diver, and acknowledging that it had been reimbursed by Murazumi for the amount of the payment certificates. UN وفيما يتعلق بالغطاس الذي سددت لصاحب عمله ما دفعه من رواتب، قدمت خطابا من صاحب العمل يتضمن شهادات الدفع التي تم إصدارها للغطاس ويسلّم بأن Murazumi سددت المبلغ الوارد في شهادات الدفع.
    Energoprojekt alleges that prior to the stoppage of works following Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, it had submitted seven Interim payment certificates (Interim payment certificates Nos. 1 to 7) to the Employer for certification and payment. UN 476- وتزعم شركة إنرجوبروجكت أنها قدمت قبل وقف الأشغال عقب غزو العراق واحتلاله للكويت، شهادات دفع مؤقتة (شهادات الدفع المؤقتة المرقمة 1 إلى 7) إلى صاحب العمل للتصديق عليها ودفع ما تضمنته من مبالغ.
    The Panel finds that the cumulative amount invoiced for all seven Interim payment certificates in respect of “cost chargeable without fee” is IQD 7,791. UN 483- ويرى الفريق أن مبلغ الفواتير التراكمي لجميع شهادات الدفع المؤقتة السبع بخصوص " التكاليف المحمّلة دون رسوم " هو 791 7 ديناراً عراقياً.
    Energoprojekt confirmed that the amounts invoiced for “total costs chargeable without fee” in Interim payment certificates Nos. 1 to 6 in the amount of IQD 5,032 have been paid by the Employer. UN وقد أكدت شركة إنرجوبروجكت أن مبالغ الفواتير مقابل " إجمالي التكاليف المحملة دون رسوم " في شهادات الدفع المؤقتة المرقمة 1 إلى 6 وقدرها 032 5 ديناراً عراقياً قد دفعها صاحب العمل.
    The Panel however finds that the Employer had, in certifying the amounts invoiced in Interim payment certificates Nos. 1 to 6, deducted an average of 13 per cent from the invoiced amounts prior to making payment to Energoprojekt. UN غير أن الفريق يرى أن صاحب العمل، بتصديقه على مبالغ الفواتير الواردة في شهادات الدفع المؤقتة المرقمة 1 إلى 6، قد خصم نسبة قدرها 13 في المائة في المتوسط من مبالغ الفواتير قبل القيام بعملية الدفع لشركة إنرجوبروجكت.
    The Panel however finds that the Employer had, in certifying the amounts invoiced in Interim payment certificates Nos. 1 to 6, deducted an average of 13 per cent from the invoiced amounts prior to making payment to Energoprojekt. UN غير أن الفريق يرى أن صاحب العمل، بتصديقه على مبالغ الفواتير الواردة في شهادات الدفع المؤقتة المرقمة 1 إلى 6، قد خَصَم نسبة قدرها 13 في المائة في المتوسط من مبالغ الفواتير قبل قيامه بعملية الدفع لشركة إنرجوبروجكت.
    Copies of all applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, monthly or other periodic progress reports, account invoices and actual payments received were requested. UN وطُلب منها أن تقدم نسخاً عن جميع المطالبات بالدفع، وشهادات الدفع المعتمدة، والشهادات المؤقتة، والتقارير الشهرية أو غيرها من التقارير المرحلية الدورية، وفواتير الحساب، وما تلقته من مدفوعات فعلية.
    Arthur Erickson did not provide copies of the contract and copies of applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, invoices and payments received in support of its asserted losses.3. UN ولم تقدم الشركة نسخاً من العقود ومن طلبات الدفع وشهادات الدفع المعتمدة والشهادات المؤقتة والتقارير المرحلية والفواتير والمدفوعات المسددة من أجل تأييد صحة خسائرها المزعومة.
    BRL did not provide a copy of the contract and copies of applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports invoices and actual payments received.3. UN ولم تقدم الشركة نسخة من العقد ونسخاً من طلبات الدفع، وشهادات الدفع الموافق عليها، والشهادات المرحلية، وفواتير التقارير المرحلية، والمبالغ الفعلية التي تلقتها.
    In the case of a service contract, the claimant must submit invoices, time sheets, interim payment certificates or such other documents that evidence completion of the work. UN وفي حالة عقد الخدمات، يجب على صاحب المطالبة أن يقدم إيصالات وجداول زمنية وشهادات دفع مؤقتة أو أي مستندات أخرى تثبت إتمام العمل.
    Satisfactory proof of the time of a given performance will include the production to the Commission of the documentation that had been agreed by the parties to represent proof of work performed, such as interim payment certificates or bills of lading. UN ومن بين ما يتعين على أصحاب المطالبات تقديمه من بينات عن تاريخ أداء عمل ما أن يقدموا للجنة ما اتفقت عليه اﻷطراف من مستندات تمثل إثباتا لما تم أداؤه من عمل، من قبيل شهادات دفع مؤقت أو شهادات شحن.
    Beicip did not provide applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices and actual payments received. UN 325- ولم تقدم شركة بايسيب طلبات الدفع، ولا سندات الدفع المصدقة، ولا التقارير المرحلية، ولا كشوف الحسابات أو كشوف المدفوعات الفعلية المستلمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more