"payment instructions" - Translation from English to Arabic

    • تعليمات الدفع
        
    • تعليمات السداد
        
    • تعليمات دفع
        
    • أوامر الدفع
        
    • المعلومات المتعلقة بالدفع
        
    • تعليمة سداد
        
    • التعليمات المتعلقة بالدفع
        
    • أوامر المدفوعات
        
    • وتعليمات الدفع
        
    • وتعليمات السداد
        
    • لتعليمات السداد
        
    Financial and credit institutions must, inter alia, demand that all information required in the payment instructions concerning the originator and beneficiary of a transaction is provided and, otherwise, refuse to carry out the transaction. UN ويجب على المؤسسات المالية ومؤسسات الإقراض، على وجه الخصوص، أن تشترط توفير كل المعلومات المطلوبة بموجب تعليمات الدفع فيما يتعلق بمصدر المعاملة المالية والمستفيد منها، وإلا وجب عليها رفض المعاملة.
    An amount of $1,358,146, however, is being held in accounts payable pending receipt of payment instructions from a troop-contributing Government. UN بيد أنه احتجز مبلغ 146 358 1 دولارا في حسابات الدفع بانتظار تلقي تعليمات الدفع من إحدى الحكومات المساهمة بقوات.
    The system was also not capable of posting payment instructions. UN ولم تتوافر في النظام أيضا القدرة على الإعلان عن تعليمات الدفع.
    It was thus suggested that the right to correct or to change the payment instructions should be reserved for the assignee. UN واقترح لذلك الاحتفاظ بحق تصويب أو تغيير تعليمات السداد للمحال اليه .
    It was widely felt that the debtor needed to know, in addition to the identity of the payee, the identity of the assignee who could issue payment instructions. UN ورئي أن المدين في حاجة الى أن يعرف ، بالاضافة الى هوية القائم بالسداد ، هوية المحال اليه الذي قد يصدر تعليمات السداد .
    Payments fail upon execution owing to faulty, incorrect or incomplete payment instructions. UN ويعود إخفاق عمليات الدفع عند إجرائها لأسباب تتعلق بإصدار تعليمات دفع مغلوطة أو غير صحيحة أو ناقصة.
    141. The ECOWAS team investigated the wrongful use of letter payment instructions issued by the Ministry of Finance to the Central Bank of Liberia for payment to individuals. UN 141 - وأجرى فريق الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا تحقيقا بشأن إساءة استخدام التعليمات الصادرة في أوامر الدفع التي أصدرتها وزارة المالية للمصرف المركزي الليبيري للدفع لأفراد.
    This will ensure proper review of all information presented by vendors for amendment of payment instructions. UN وسيضمن ذلك الاستعراض الصحيح لجميع المعلومات المقدمة من البائعين لتعديل تعليمات الدفع.
    I'll forward payment instructions. Well, you were quite right about Mr. Beaumont. Open Subtitles سأعيد توجيه تعليمات الدفع حسنا، كنت على الحق تماما حول سيد بومونت
    The Treasury makes approximately 7,000 payroll payments per month to staff members in peacekeeping missions, and the high turnover of staff in the missions necessitates the ongoing updating of payroll payment instructions by the Treasury. UN وتجهّز الخزانة شهريا كشف المرتبات لزهاء 000 7 موظف ببعثات حفظ السلام، وتحتاج باستمرار إلى تحديث تعليمات الدفع بهذه الكشوف نظرا لزيادة نسبة دوران الموظفين في هذه البعثات.
    General operating expenses: The underutilization is owing partly to a reduction in bank fees attributable to negotiations undertaken to implement a new reduced bank fee structure and efforts to streamline payment instructions. UN مصروفات التشغيل العامة: يعود الانخفاض جزئيا إلى نقصان في الرسوم المصرفية يعزى إلى ما جرى من مفاوضات لإيجاد هيكل جديد لتقليل الرسوم المصرفية وإلى الجهود الهادفة إلى تبسيط تعليمات الدفع.
    Number of changes in payment instructions UN عدد التغييرات في تعليمات الدفع
    In addition, for certain projects, Polservice provided copies of payment instructions issued by the relevant employer to the Central Bank of Iraq to make payment to Polservice for services performed. UN وفضلاً عن ذلك، قدمت الشركة، فيما يتعلق ببعض المشاريع، نسخاً من تعليمات الدفع الصادرة عن صاحب العمل المعني إلى البنك المركزي العراقي لدفع مبالغ إلى شركة بولسرفيس مقابل الخدمات التي قامت بها.
    An additional challenge is to maintain payroll flexibility while adapting to the more complex set of payment instructions required by banks in the light of the changing dynamics within the banking industry. UN وهناك تحد إضافي يتمثّل في الحفاظ على مرونة كشوف المرتبات أثناء التكيّف مع مجموعة من تعليمات الدفع تتسم بقدر أكبر من التشعب والتي تقتضيها المصارف في ضوء الديناميات المتغيّرة ضمن القطاع المصرفي.
    In that connection, it was observed that that obligation depended on the contract from which the receivable arose and, in particular, on whether the account debtor had any defences or rights of set-off, as well as on the payment instructions given to the debtor. UN وفي هذا الصدد لوحظ أن الالتزام يعتمد على العقد الذي نشأ عنه المستحق، ولا سيما على ما إذا كانت لدى صاحب الحساب المدين أية دفوع أو حقوق مقاصة. وكذلك على تعليمات السداد المعطاة للمدين.
    Another concern was that a reference to payment instructions could inadvertently result in uncertainty as to whether the debtor could be discharged by paying the assignee in case of a notification containing incomplete instructions. UN وكان من دواعي القلق أيضا أن الاشارة الى تعليمات السداد يمكن أن تسفر دون قصد عن حالة بلبلة بشأن ما اذا كان بمقدور المدين ابراء ذمته بالسداد الى المحال له في حالة وجود اشعار يتضمن تعليمات غير كاملة .
    That suggestion was objected to on the ground that, if the issuer of the first notification was the assignor, it should not be allowed to change the payment instructions given in the notification, since the assignor was divested of its rights in the receivables. UN ولقي هذا الاقتراح معارضة على أساس أنه اذا كان مصدر الاشعار اﻷول هو المحيل ، فانه ينبغي أن يتاح له تغيير تعليمات السداد الواردة في الاشعار ، نظرا ﻷن المحيل قد جرد من حقوقه في المستحقات .
    The high turnover of staff in peacekeeping missions requires the Treasury to update payroll payment instructions on an ongoing basis. UN ونظرا لارتفاع معدل دوران الموظفين في بعثات حفظ السلام، يتعيّن على الخزانة تحديث تعليمات دفع المرتبات باستمرار.
    Change payment instructions UN تغيير أوامر الدفع
    The right to a benefit is generally forfeited if, for two years (withdrawal settlement or residual settlement) or five years (retirement, early retirement, deferred retirement or disability benefit) after payment has been due, the beneficiary has failed to submit payment instructions or has failed or refused to accept payment. UN ويُفقَد الحق في الاستحقاق بوجه عام إذا لم يقم المستفيد بتقديم المعلومات المتعلقة بالدفع أو أنه لم يقم بقبول الدفع أو رفضه، وذلك لمدة سنتين (بالنسبة لتسوية الانسحاب أو تسويـــة المبالغ المتبقيـــة) أو لمدة خمس سنوات (بالنسبة لاستحقاقات التقاعد، أو استحقاقات التقاعد المبكر، أو استحقاقات التقاعد المؤجلة، أو استحقاقات العجز) بعد موعد استحقاق الدفع.
    2. Notification of the assignment or payment instructions sent in breach of any agreement referred to in paragraph 1 of this article are not ineffective for the purposes of article 19 by reason of such breach. UN 2- ليس من شأن إرسال إشعار بالإحالة أو تعليمة سداد على نحو يخل بأي اتفاق مشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة أن يجعلهما فاقدي المفعول لأغراض المادة 19 بسبب ذلك الإخلال.
    The right to a benefit is generally forfeited if, for two years (withdrawal settlement or residual settlement) or five years (retirement, early retirement, deferred retirement or disability benefit) after payment has been due, the beneficiary has failed to submit payment instructions or has failed or refused to accept payment. UN ويُفقَد الحق في الاستحقاق بوجه عام إذا لم يقم المستفيد بتقديم التعليمات المتعلقة بالدفع أو لم يقم بقبول الدفع أو رفضه، وذلك لمدة سنتين (بالنسبة لتسوية الانسحاب أو تسوية المبالغ المتبقية) أو خمس سنوات (بالنسبة لاستحقاقات التقاعد أو التقاعد المبكر أو التقاعد المؤجل أو العجز).
    (c) The Cashier Unit, which is responsible for all disbursements, including cash and cheque transactions, and the transmittal of payment instructions to banks and regional offices, is headed by one Finance Assistant (Field Service), supported by one Finance Assistant (Local level); UN (ج) وحدة أمانة الصندوق، التي تتولى جميع الصرفيات التي تشمل المعاملات بالأموال النقدية والشيكات وإحالة أوامر المدفوعات إلى المصارف والمكاتب الإقليمية، ويرأسها مساعد للشؤون المالية (الخدمة الميدانية)، يدعمه مساعد للشؤون المالية (الرتبة المحلية)؛
    The proof has come in various forms and, in particular, the Panel found that it could conclude an obligation on the part of the employer to pay for invoiced works from copies of returned cheques, correspondence issued between the employer and Polservice and payment instructions issued by the employer requesting payments to be made to Polservice. UN وجاءت الأدلة في صور مختلفة، ورأى الفريق على وجه الخصوص أن بإمكانه أن يستنتج التزام صاحب العمل بدفع المبالغ المستحقة عليه عن أشغال صدرت بها فواتير وذلك من خلال نسخ الشيكات العائدة، والمراسلات بين صاحب العمل وشركة بولسرفيس، وتعليمات الدفع التي أصدرها صاحب العمل ويطلب فيها دفع المبالغ المستحقة للشركة.
    The Working Group then went on to consider the relationship between the notification and the payment instructions. UN ٤٧ - ثم مضى الفريق العامل الى النظر في الصلة بين الاشعار وتعليمات السداد .
    “Notwithstanding that the invalidity of an assignment renders all subsequent assignments invalid, the debtor is entitled to discharge its obligation by paying in accordance with the payment instructions set forth in the first notification received by the debtor.” UN " على الرغم من أن بطلان صحة أي احالة يبطل صحة جميع الاحالات اللاحقة ، يحق للمدين أن يبرئ ذمته من المسؤولية بالسداد وفقا لتعليمات السداد الواردة في أول اشعار يتلقاه المدين . "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more