"payment of taxes" - Translation from English to Arabic

    • دفع الضرائب
        
    • دفع ضرائب
        
    • بدفع الضرائب
        
    • ودفع الضرائب
        
    • سداد الضرائب
        
    • بتسديد الضرائب
        
    Elected and representative Governments are also demanding greater responsibility from their citizens, including through the payment of taxes and by meeting other civic obligations. UN والحكومات المنتخبة والنيابية تطالب بدورها مواطنيها بالتحلي بقدر أكبر من المسؤولية، بما في ذلك عن طريق دفع الضرائب والقيام بواجبات المواطنة الأخرى.
    (c) The government may take direct responsibility for the payment of taxes on foreign-financed projects. UN ' 3` قد تضطلع الحكومة بالمسؤولية المباشرة عن دفع الضرائب على المشاريع الممولة من الخارج.
    The population has been exempted from payment of taxes on land, houses, construction and the maintenance of cattle and poultry. UN وأعفي السكان من دفع الضرائب على الأراضي والمنازل والبناء ورعاية المواشي والدواجن.
    Local Serbs have reported that the Government of Croatia is requiring payment of taxes despite provisions for exemptions for persons living in war-affected areas, which are said to have been applied for Croats. UN وقد ذكر الصربيون المحليون أن حكومة كرواتيا تطلب دفع ضرائب بالرغم من اﻷحكام المتعلقة بإعفاء اﻷشخاص الذين يعيشون في المناطق المتأثرة بالحرب، التي ذكر أنها تنطبق على الكروات.
    Any contact with an Eritrean embassy or consulate, whether for renewal of a passport, issuance of a visa, family reunification, or inheritance matters, automatically triggers a demand for retroactive payment of taxes. UN وأي اتصال بسفارة أو قنصلية إريترية، سواء لتجديد جواز سفر أو لاستصدار تأشيرة أو للم شمل الأسرة أو لشؤون متعلقة بالوراثة يطرح تلقائيا مطالبة بدفع الضرائب بأثر رجعي.
    Groups of traditional performers visited all 15 counties to promote good governance, anti-corruption, payment of taxes and support for civil authority UN فرقة من الفنانين الشعبيين زارت جميع الأقضية الـ 15 للترويج للحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد ودفع الضرائب ودعم السلطة المدنية
    And although the SGS tracking system must verify payment of taxes in order to issue export licences, there is no chain of custody tracking for wood-based agricultural products. UN ومع أنه يشترط التحقق من سداد الضرائب بواسطة نظام التتبع الخاص بالشركة العامة للمراقبة قبل إصدار تراخيص التصدير، ليس هناك نظام لتتبع تسلسل حيازة المنتجات الزراعية الخشبية.
    :: How to ensure payment of taxes when the transaction is between two non-residents. UN :: كيفية ضمان دفع الضرائب عندما تكون المعاملة بين شخصين غير مقيمين.
    There is a strong possibility that the administration may attempt to informally tax these sectors, and other industries and services, by requesting monies to be deposited into foreign bank accounts, including advance payment of taxes. UN وثمة احتمال قوي بأن تحاول الإدارة فرض ضرائب بصورة غير رسمية على هذه القطاعات وعلى الصناعات والخدمات الأخرى، بأن تطلب منها إيداع مبالغ في الحسابات المصرفية الأجنبية، بما في ذلك دفع الضرائب مقدماً.
    Recognizing this phenomenon, Martin participated in a pilot study that used injunctive norms to increase on-time payment of taxes in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وإدراكاً منه لهذه الظاهرة، شارك مارتن في دراسة رائدة استخدمت القواعد الزجرية لزيادة دفع الضرائب في وقتها المحدد بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    At the same time, the principle of transparency should be applied across the board to include currency traders and market manipulators, who are now somehow exempted from such a requirement, as well as from payment of taxes. UN وينبغي في الوقت ذاته تطبيق مبدأ الشفافية على الجميع، بحيث يشمل تجار العملات والمتلاعبين بالأسواق، وهم الآن معفون من هذا الشرط فضلا عن الإعفاء من دفع الضرائب.
    (c) The Law on the Public Social Insurance System sets the payment of taxes by different categories of taxpayer. UN (ج) يحدد القانون الخاص بالنظام العام للتأمين الاجتماعي أسلوب دفع الضرائب من قبل مختلف فئات دافعي الضرائب.
    The avoidance of the payment of taxes and payments comparable to taxes. UN 15 - التهرب من دفع الضرائب والرسوم المماثلة.
    The mission has again raised the direct exemption of UNFICYP from payment of taxes with the host Government, but has not received a favourable response. UN أثارت البعثة مرة أخرى مسألة الإعفاء المباشر لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من دفع الضرائب مع الحكومة المضيفة، إلا أنها لم تتلق ردا إيجابيا.
    The businessmen and other taxpayers who had virtually stalled their payment of taxes in the latter part of the National Transitional Government of Liberia period have started making payments, causing government revenues to begin to increase. UN فرجال الأعمال وغيرهم من دافعي الضرائب الذين كانوا قد أوقفوا فعلا دفع الضرائب في الجزء الأخير من عهد حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية بدأوا السداد، مما أدى إلى ازدياد الإيرادات الحكومية.
    Taxes 15. The WAE SSA shall explicitly state that the holder is responsible for payment of taxes on emoluments paid by the Organization. UN ١٥ - ينص عقد التعيين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " في إطار " اتفاقات الخدمة الخاصة " نصا صريحا على أن حائز العقد مسؤول عن دفع ضرائب عن اﻷجور التي تدفعها له المنظمة.
    22. As far as he knew, there was no provision in law for the payment of taxes to support a religion. The Church of Cyprus derived its own income mainly from voluntary donations by Christians, or from fees for the provision of religious services (christenings, marriages, funerals, etc.). UN ٢٢- وفي حدود علمه ليس هناك حكم في القانون ينص على دفع ضرائب لدعم دين ما، وإنما تستمد كنيسة قبرص الجزء اﻷكبر من دخلها من التبرعات المقدمة من المسيحيين أو من رسوم لقاء تقديم خدمات دينية )مثل التعميد والزواج والجنازات وما إلى ذلك(.
    43. The Board had noted in its previous report, as well as in its 2002 report on peacekeeping operations, that certain Governments subjected some organizations to the payment of taxes and customs duties, contrary to the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN 43 - أشار المجلس في تقريره السابق وفي التقرير الذي أعده في عام 2002 بشأن عمليات حفظ السلام، إلى أن حكومات معينة تفرض على بعض المنظمات دفع ضرائب ورسوم جمركية، مما يتنافى مع اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    (f) Freedom as to payment of taxes for the promotion of any particular religion (art. 27 of the Constitution); UN )و( الحرية فيما يتصل بدفع الضرائب لترويج أية ديانة من الديانات )المادة ٧٢ من الدستور(؛
    In certain highly developed countries, these manifestations have become institutionalized. Even immigrants and their children whose status as residents of a country is perfectly legal are deprived of essential social, educational and health services, thereby ignoring the contribution which such citizens make to wealth creation in those countries and to the operation of the services involved through the payment of taxes. UN وفي بعض البلدان المتقدمة جداً اتخذت هذه المظاهر طابعاً مؤسسيا وصل إلى حد حرمان المهاجرين المقيمين في البلد بصورة قانونية تماماً وأطفالهم من الاستفادة من الخدمات الاجتماعية اﻷساسية والتعليمية والصحية؛ اﻷمر الذي يدل على جهل ما يقدمه قطاع السكان هذا من مساهمة في تكوين الثروة المادية للبلد وفي سير هذه الخدمات بدفع الضرائب.
    In every State based on the rule of law and democratic principles, in addition to rights, each citizen also has certain duties, such as respect for the law, the performance of military service, payment of taxes, etc. UN وفي كل ولاية نجد أيضا أن على جميع المواطنين واجبات معينة على أساس حكم القانون والمبادئ الديمقراطية، مثل احترام القانون، وأداء الخدمة العسكرية، ودفع الضرائب وما إلى ذلك.
    1.27 Persons with disabilities are exempt from payment of taxes and/or fees for notary, consular, civil registry, identification and registration services as well as for obtaining their passport. UN 1-27 ويعفى الأشخاص ذوو الإعاقة من سداد الضرائب أو الرسوم على خدمات كتّاب العدل والخدمات القنصلية وخدمات القيد المدني وتحديد الهوية وإصدار الهويات، فضلا عن الحصول على جواز السفر.
    6. Books, documents and records relating to the payment of taxes, rates, charges and fees may be inspected by a competent authority in accordance with the law. UN 6 - تراجع السلطة المختصة كل ما يتصل بتسديد الضرائب والرسوم والمكوس والتبرعات، عملا بما ينص عليه القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more