"payments are made" - Translation from English to Arabic

    • تُدفع المبالغ
        
    • تدفع المبالغ
        
    • سداد المدفوعات
        
    • تتم فيها الدفعات
        
    • القيام بالدفع
        
    • سداد المبالغ المستحقة
        
    • تُصرف المدفوعات
        
    • التي يتم فيها الدفع
        
    • يجري سداد المبالغ
        
    • تسدد الدفعات
        
    • تسدد فيها المدفوعات
        
    However, this method does not reflect these liabilities and is not considered a sustainable modality for financing these costs since the latter are only reflected as expenses when the payments are made, when the staff member separates or has retired. UN غير أن هذه الطريقة لا تعكس هذه الالتزامات ولا تُعتبر وسيلة قابلة للاستمرار لتمويل هذه التكاليف لأن هذه الأخيرة لا تُدرج كنفقات إلا عندما تُدفع المبالغ المستحقة، أو عند انفصال الموظف أو تقاعده.
    Reason for revision: Under IPSAS payments are made against an obligation that has been recorded as a liability in the books of the organization. UN سبب التنقيح: بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تُدفع المبالغ مقابل التزام سُجل كمبلغ مخصوم في دفاتر المنظمة.
    5. Recalls that, when payments are made in accordance with decision 17 and pursuant to the terms of decision 18, Governments and appropriate authorities concerned shall distribute amounts received in respect of approved awards within six months of receiving payment and shall, not later than three months after the expiration of this time-limit, provide information on such distribution; UN ٥ - يذكﱢر بأنه، عندما تدفع المبالغ وفقا للمقرر ١٧ وعملا بأحكام المقرر ١٨، يجب على الحكومات والسلطات المختصة المعنية أن تقوم بتوزيع المبالغ التي تلقتها فيما يتعلق بالمدفوعات الموافق عليها في غضون ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات وأن تقدم، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذه الفترة المحددة، معلومات عن توزيع هذه المبالغ؛
    The expenditures will be charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made. UN وسوف تحمَّل النفقات على اعتمادات الميزانية للفترات التي يتم فيها سداد المدفوعات الفعلية. الملاحظة 21
    The expenditures will be charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made. UN وستحمل النفقات على اعتمادات الميزانية للفترات التي تتم فيها الدفعات الفعلية.
    Accrual of expenditure in each financial period means that costs are recognized when obligations and/or liabilities are incurred and not when payments are made. UN واستحقاق النفقات في كل فترة مالية يعني إثبات التكاليف عند تكبد الالتزامات و/أو الالتزامات وليس عند القيام بالدفع.
    2. In its authority over the arrangements for ensuring that payments are made to the Compensation Fund, the Governing Council of the United Nations Compensation Commission has continued to actively monitor deposits to the Fund. UN 2 - ظل مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، باعتباره السلطة المسؤولة عن الترتيبات التي تكفل سداد المبالغ المستحقة لصندوق التعويضات، يرصد عن كثب المبالغ المودعة في الصندوق.
    In the absence of obligating documents, payments are made based on a certification by the committing officer that such requests were necessary and that goods were satisfactorily delivered according to specifications. UN وفي حال عدم وجود وثائق ملزمة، تُصرف المدفوعات بعد مصادقة الموظف الآمر بالصرف على أن هذه الطلبات ضرورية وأن السلع قد سلمت بصورة مرضية وفقاً للمواصفات.
    Currently disbursements for retirees are charged against budget appropriations of the periods when actual payments are made. UN وتُقيَّد حاليا المدفوعات عن المتقاعدين خصما من اعتمادات الميزانية للفترات التي يتم فيها الدفع الفعلي.
    Further, there is no provision in the system for entering the purchase orders and therefore it does not take into account the commitments until the payments are made. UN وعلاوة على ذلك، لا يتكفل النظام بإدخال أوامر الشراء، ولذا فإنه لا يأخذ الالتزامات في الحسبان الى أن يجري سداد المبالغ.
    4. Recalls that when payments are made in accordance with decision 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)] and pursuant to the terms of decision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], Governments shall distribute amounts received to the designated claimants in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, UN ٤- يذكّر بأنه عندما تُدفع المبالغ وفقاً للمقرر ٧١ S/AC.26/Dec.17(1994)][، وعملاً بأحكام المقرر ٨١ S/AC.26/Dec.18(1994)][، يجب على الحكومات أن تقوم بتوزيع المبالغ المتلقاة فيما يتعلق بالتعويضات الموافق على دفعها خلال ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقوم، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني، بتقديم معلومات عن هذا التوزيع؛
    4. Recalls that, when payments are made in accordance with Decision 17 and pursuant to the terms of Decision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], Governments and international organizations shall distribute amounts received in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, UN ٤- يذكﱢر بأنــه، عندمــا تُدفع المبالغ وفقاً للمقرر ٧١ وعملاً بأحكام المقرر ٨١ ]S/AC.26/Dec.18 (1994)[، يجب على الحكومات والمنظمات الدولية أن تقوم بتوزيع المبالغ المتلقاة فيما يتعلق بالتعويضات الموافق على دفعها خلال ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات، ويجب عليها أن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني،
    5. Recalls that, when payments are made in accordance with Decision 17 and pursuant to the terms of Decision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], Governments and appropriate authorities concerned shall distribute amounts received in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, UN ٥- يذكر بأنه عندما تدفع المبالغ وفقا للمقرر ٧١ وعملا بأحكام المقرر ٨١ ]S/AC.26/Dec.18(1994)[، يتوجب على الحكومات والسلطات المختصة المعنية أن تقوم بتوزيع المبالغ التي تلقتها فيما يتعلق بالمدفوعات الموافق عليها في غضون ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات وأن تقدم، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذه الفترة المحددة، معلومات عن توزيع هذه المبالغ؛
    5. Recalls that, when payments are made in accordance with Decision 17 and pursuant to the terms of Decision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], Governments and appropriate authorities concerned shall distribute amounts received in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, UN ٥- يذكﱢر بأنه عندما تدفع المبالغ وفقا للمقرر ٧١ وعملا بأحكام المقرر ٨١ ]S/AC.26/Dec.18(1994)[، يتوجب على الحكومات والسلطات المختصة المعنية أن تقوم بتوزيع المبالغ التي تلقتها فيما يتعلق بالمدفوعات الموافق عليها في غضون ستة أشهر من تلقي هذه المدفوعات وأن تقدم، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذه الفترة المحددة، معلومات عن توزيع هذه المبالغ؛
    4. Recalls that when payments are made in accordance with Decision 17 [S/AC.26/Dec.17 (1994)] and pursuant to the terms of Decision 18 [S/AC.26/Dec.18 (1994)], Governments and international organizations shall distribute amounts received in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution; UN ٤- يذكﱢر بأنه عندما تدفع المبالغ وفقا للمقرر ٧١ S/AC.26/Dec.17(1994)][ وعملا بأحكام المقرر ٨١ S/AC.26/Dec.18/(1994)][، يجب على الحكومات والمنظمات الدولية أن توزع المبالغ التي تتلقاها فيما يتعلق بالتعويضات الموافق على دفعها خلال ستة أشهر من تلقيها وأن تقوم، في موعد أقصاه ثلاثة أشهر من تاريخ انقضاء هذا الحد الزمني، بتقديم معلومات عن هذا التوزيع؛
    During the period under review, the Governing Council continued to monitor the issue of arrangements for ensuring that payments are made into the Compensation Fund. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل مجلس الإدارة رصد مسألة الترتيبات الرامية إلى ضمان سداد المدفوعات لصندوق التعويضات.
    During the period under review, the Governing Council continued to monitor the issue of arrangements for ensuring that payments are made into the Compensation Fund. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل مجلس الإدارة رصد مسألة الترتيبات الرامية إلى ضمان سداد المدفوعات لصندوق التعويضات.
    The expenditures will be charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made. UN وستحمل النفقات على اعتمادات الميزانية للفترات التي تتم فيها الدفعات الفعلية.
    The expenditures will be charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made. UN وستحمل النفقات على اعتمادات الميزانية للفترات التي تتم فيها الدفعات الفعلية.
    Accrual of expenditure in each financial period means that costs are recognized when obligations and/or liabilities are incurred and not when payments are made. UN واستحقاق النفقات في كل فترة مالية يعني إثبات التكاليف عند تكبد الالتزامات و/أو الالتزامات وليس عند القيام بالدفع.
    11. Recalls that when payments are made pursuant to the terms of decision 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)), Governments shall distribute amounts received to the designated claimants in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, UN 11- يذكّر بأنه عندما تُصرف المدفوعات عملاً بأحكام المقرر 18 (S/AC.26/Dec.18(1994))، يجب على الحكومات أن توزع المبالغ المتلقاة على أصحاب المطالبات المحددة أسماؤهم فيما يتعلق بمبالغ التعويضات الموافق عليها وذلك في غضون ستة أشهر من تلقي المدفوعات، وأن تقوم، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من انتهاء هذا الحد الزمني، بتقديم معلومات عن هذا التوزيع؛
    Expenditures are charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made for current retiree benefits. UN وتقيد النفقات خصما من اعتمادات الميزانية للفترات التي يتم فيها الدفع الفعلي لتغطية استحقاقات المتقاعدين الحاليين.
    Further, there is no provision in the system for entering the purchase orders and therefore it does not take into account the commitments until the payments are made. UN وعلاوة على ذلك، لا يتكفل النظام بإدخال أوامر الشراء، ولذا فإنه لا يأخذ الالتزامات في الحسبان الى أن يجري سداد المبالغ.
    In accordance also with the recommendations of the Board of Auditors, progress payments are made on the basis of claims that have been certified; UN ووفقا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، تسدد الدفعات المرحلية استنادا إلى المطالبات التي جرى اعتمادها؛
    The expenditures will be charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made. UN وستحتسب النفقات من اعتمادات الميزانية للفترات التي تسدد فيها المدفوعات فعلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more