"payments made by" - Translation from English to Arabic

    • تقيد مدفوعات
        
    • المبالغ التي تدفعها
        
    • بالمبالغ التي تسددها
        
    • تُقيد المدفوعات التي تُقدمها
        
    • المدفوعات التي قدمتها
        
    • مدفوعاتها
        
    • المدفوعات التي سددتها
        
    • المدفوعات التي قدمها
        
    • المبالغ التي دفعها
        
    • تقيد المدفوعات المقدمة من
        
    • المبالغ التي دفعتها
        
    • المبالغ التي يدفعها
        
    • مدفوعات مقدمة
        
    • ما تدفعه
        
    • دفعات قدمتها
        
    5.7 Payments made by a State Party shall be credited first to the Working Capital Fund and then to the contributions due, in the order in which the State Party was assessed. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    5.7 Payments made by a State Party shall be credited first to the Working Capital Fund and then to the contributions due, in the order in which the State Party was assessed. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    With the full disclosure of taxes and other Payments made by oil, gas and mining companies, the public will be able to see how much the Government is receiving from the country's natural resources. UN وسيتمكن عامة الناس، بالإفصاح الكامل عن الضرائب وغير ذلك من المبالغ التي تدفعها شركات النفط والغاز وشركات التعدين، من معرفة المبالغ التي تحصِّلها الحكومة بفضل الموارد الطبيعية للبلد.
    This estimate provides for the reimbursement to Governments for Payments made by them to members of their military personnel for death, injury, disability or illness resulting from service with the mission, based on an average payment of $40,000. UN يغطي هذا التقدير المبالغ التي ترد الى الحكومات مقابل المبالغ التي تدفعها ﻷفرادها العسكريين في حالات الوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض الناتجة عن الخدمة في البعثة، على أساس متوسط قدره ٠٠٠ ٤٠ دولار.
    12. In paragraph 41, the Administration agreed with the Board's recommendation that it expedite the automation process of contributions management in order to enable real-time management of data regarding Payments made by Member States. UN 12 - ووافقت الإدارة في الفقرة 41 على توصية المجلس بالإسراع في عملية التشغيل الآلي لإدارة الاشتراكات من أجل التمكين من إدارة البيانات المتعلقة بالمبالغ التي تسددها الدول الأعضاء في الوقت الفعلي.
    (i) In accordance with financial regulation 5.6, Payments made by a Member State are credited first to the Working Capital Fund and then to regular budget contributions due, in the order in which the Member State was assessed; UN `1 ' وفقا للمادة 5-6 من النظام المالي، تُقيد المدفوعات التي تُقدمها دولة عضو لحساب صندوق رأس المال المتداول أولا وبعد ذلك لحساب الأنصبة المستحقة المتعلقة بالميزانية العادية وفق الترتيب الذي تم فيه تقرير نصيب الدولة العضو؛
    Based on the foregoing, the Panel cannot recommend that compensation be awarded with respect to the Payments made by the Claimant in this case. UN وعلى أساس ما تقدم، لا يمكن للفريق أن يوصي بمنح تعويض فيما يخص المدفوعات التي قدمتها الجهة المطالبة في هذه الحالة.
    This estimate provides for the reimbursement of troop-contributing Governments for Payments made by them to members of their military personnel for death, injury, disability or illness resulting from service with UNDOF, based upon national legislation and/or regulations. UN تشمل التقديرات تسديد تكاليف الحكومات المساهمة بقوات عن مدفوعاتها الى أفرادها العسكريين بسبب الوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض نتيجة الخدمة مع قوة الامم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وفقا لتشريعاتها و/أو أنظمتها الوطنية.
    Payments made by a State Party shall be credited first to the Working Capital Fund and then to the contributions due, in the order in which the State Party was assessed. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    5.7 Payments made by a State Party shall be credited first to the Working Capital Fund and then to the contributions due, in the order in which the State Party was assessed. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    5.7 Payments made by a State Party shall be credited first to the Working Capital Fund and then to the contributions due, in the order in which the State Party was assessed. UN تقيد مدفوعات الدولة الطرف لحسابها في صندوق رأس المال المتداول أولا، ثم لحساب الاشتراكات المستحقة حسب ترتيب الاشتراكات المقررة على الدولة الطرف.
    The Committee had also recommended that stringent procedures should be put in place to determine the bona fide indigence of accused persons, and that guidelines should be issued on recovering Payments made by the United Nations to any accused persons who were found to have committed perjury. UN وقد أوصت اللجنة أيضا باتخاذ تدابير صارمة لتحديد ما اذا كان المتهمون معوزين بالفعل والخطوات الواجب اتخاذها لاسترداد المبالغ التي تدفعها اﻷمم المتحدة عن اﻷفراد الذين يثبت أنهم ارتكبوا شهادة الزور.
    Provision is made for the reimbursement to Governments for Payments made by them to members of their military personnel for death, injury, disability or illness resulting from service with UNFICYP. UN ١٧ - هذا التقدير يغطي المبالغ التي تدفع للحكومات مقابل المبالغ التي تدفعها ﻷفرادها العسكريين تعويضا عن الوفاة أو العجز أو المرض نتيجة للخدمة مع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    The mechanism used for this purpose consists in registering each case in the municipal branch offices, reviewing and correcting the maternity benefit Payments made by enterprises to working women and reimbursing the enterprises out of the social security budget. Compliance with the provisions of the aforementioned Decree-Law is thus guaranteed. UN وتتمثل الآلية المستخدمة لهذا الغرض في تقييد كل حالة في الفروع البلدية، ومراجعة وتسوية المبالغ التي تدفعها الشركة كمخصصات للأمومة إلى المرأة العاملة، ثم تسديد المبلغ المدفوع إلى الشركة من ميزانية التأمين الاجتماعي، وهو ما يكفل الامتثال لأحكام المرسوم بقانون المذكور.
    41. The Administration agreed with the Board's recommendation that it expedite the automation process of contributions management in order to enable real-time management of data regarding Payments made by Member States. UN 41 - وقد وافقت الإدارة على توصية المجلس بالإسراع في عملية التشغيل الآلي لإدارة الاشتراكات من أجل التمكين من إدارة البيانات المتعلقة بالمبالغ التي تسددها الدول الأعضاء في الوقت الفعلي.
    (i) In accordance with financial regulation 3.5, Payments made by a Member State are credited first to the Working Capital Fund and then to regular budget contributions due in the order in which the Member State was assessed; UN ' 1` وفقا للمادة 3-5 من النظام المالي، تُقيد المدفوعات التي تُقدمها دولة عضو لحساب صندوق رأس المال المتداول أولا وبعد ذلك لحساب الأنصبة المستحقة المتعلقة بالميزانية العادية وفق الترتيب الذي تم فيه تقرير نصيب الدولة العضو؛
    The cost estimate provides for reimbursement to Governments for Payments made by them to members of their military personnel for death, injury or illness resulting from service with UNPROFOR. UN ١٧ - يغطي تقدير التكاليف رد المدفوعات التي قدمتها الحكومات الى اﻷفراد العسكريين التابعين لها أو أسرهم بسبب الوفاة، أو الاصابة بجروح أو مرض نتيجة للخدمة مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    142. The Committee noted with appreciation that the continuing Payments made by Tajikistan under its multi-year payment plan had significantly exceeded the total payments foreseen in its schedule for the period 2000-2008. UN 142 - ولاحظت اللجنة مع التقدير أن مدفوعات طاجيكستان المستمرة بموجب الخطة المتعددة السنوات للتسديد الخاصة بها تجاوزت بشكل كبير مجموع مدفوعاتها المتوقعة في جدول التسديد الخاص بها للفترة 2000-2008.
    This balance relates to the current account, which was used to record Payments made by the United Nations on behalf of the United Nations system. UN ويتعلق هذا الرصيد بالحساب الجاري الذي استخدم لتسجيل المدفوعات التي سددتها الأمم المتحدة باسم منظومة الأمم المتحدة.
    The Board noted that the amount was understated by $5,650, since it did not include Payments made by one branch office to the family of a deceased staff member of a government implementing partner. UN ولاحظ المجلس أن هذا المبلغ هو أدنى من المبلغ الحقيقي ب650 5 دولارا لأنه لم يشمل المدفوعات التي قدمها أحد المكاتب الفرعية إلى أسرة موظف متوف ينتمي إلى شريك منفذ حكومي.
    In calculating the percentage award, the Panel made allowance for a certain level of Payments made by Iraq for work carried out during the occupation period. UN ولدى حساب نسبة التعويض، أجرى الفريق خصماً مقابل مستوى معين من المبالغ التي دفعها العراق عن العمل المنجز أثناء فترة الاحتلال.
    In this context, however, the Committee noted the practical problem posed by financial regulation 5.6, which provides that Payments made by a Member State shall be credited first to the Working Capital Fund and then to the contributions due, in the order in which the Member State was assessed. UN غير أن اللجنة لاحظت، في هذا الصدد، المشكلة العملية التي يطرحها البند 5-6 من النظام المالي الذي ينص على أن تقيد المدفوعات المقدمة من دولة عضو لحساب صندوق رأس المال المتداول أولا ثم لحساب الاشتراكات المستحقة، حسب ترتيب الدولة العضو في جدول الأنصبة المقررة.
    This balance related to the current account, which was used to record Payments made by the United Nations on behalf of the United Nations system. UN ويتعلق هذا الرصيد بالحساب الجاري الذي استخدم لتسجيل المبالغ التي دفعتها الأمم المتحدة باسم منظومة الأمم المتحدة.
    Retention payments in construction contracts may be described as amounts withheld from the periodic Payments made by the owner to the contractor for work performed. UN ٣٠١- يمكن وصف مدفوعات ضمان اﻷداء في عقود التسجيل بأنها المبالغ المحتجزة عند المنبع من المبالغ التي يدفعها المالك دورياً عما أداه من عمل.
    12. Death and disability compensation. The estimate provides for reimbursement to Governments for Payments made by them to members of their military personnel for death, injury, disability or illness, resulting from service with MONUA, based on an average payment of $40,000 per claim. UN ٢١- تعويضات الوفاة والعجز - تشمل التقديرات مبلغا سيُدفع للحكومات لقاء مدفوعات مقدمة منها ﻷفرادها العسكريين كتعويضات للوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض، بسبب الخدمة في بعثـــة مراقــبي اﻷمم المتحــدة في أنغولا، على أساس دفع ٠٠٠ ٠٤ دولار في المتوسط لكل مطالبة.
    For reimbursement to Governments of Payments made by them in cases of death, disability, injury or illness of military personnel and civilian police advisers serving in UNAMSIL. UN لسداد ما تدفعه الحكومات للتعويض عن حالات الوفاة والعجز واﻹصابات المرضيـة التــي تلحــق باﻷفــراد لعسكريين ومستشــاري الشـــرطة المدنية العاملين في البعثة.
    The cost estimate provides for reimbursement to Governments for Payments made by them to members of their military personnel for death, injury or illness resulting from service with UNOSOM II based on national legislation or regulations. UN ٩ - يغطي هذا التقدير المبالغ المدفوعة إلى الحكومات مقابل دفعات قدمتها ﻷفرادها العسكريين تعويضا عن الوفاة أو اﻹصابة أو المرض أثناء الخدمة في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال على أساس التشريعات أو اﻷنظمة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more