"payroll of" - Translation from English to Arabic

    • كشوف مرتبات
        
    • جدول مرتبات
        
    • بكشوف مرتبات
        
    • كشوف المرتبات
        
    • راتب من
        
    • قائمة مرتبات
        
    • كشوف الرواتب
        
    365. The Payroll and Disbursement Section is assigned with the tasks of payroll of 100-series staff serving in peacekeeping missions. UN 365 - يضطلع قسم المرتبات والمدفوعات بمهام كشوف مرتبات موظفي المجموعة 100 الذين يعملون في بعثات حفظ السلام.
    The number of Kosovo Serb civil servants who requested to be reinstated on the payroll of the Provisional Institutions increased from 200 to 318. UN وازداد عدد الموظفين من صرب كوسوفو الذين طلبوا إعادة إدراجهم في كشوف مرتبات المؤسسات المؤقتة من 200 إلى 318.
    The amount of $200,000 was utilized to cover expenditures relating to the computerization of the payroll of the Cambodian army, police and civil service personnel. UN أما مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار فقد استفيد منه لتغطية المصاريف المتعلقة باستخدام الحواسيب في كشوف مرتبات الجيش والشرطة وموظفي الخدمة المدنية في كمبوديا.
    Such facilities were required to redevelop the computer systems for the payroll of all State employees, the personnel records for Government employees, the records for all Kuwaiti students and real estate records for the whole of Kuwait. UN وكانت هذه المرافق ضرورية لإعادة تطوير نُظم الحاسوب لأغراض جدول مرتبات جميع وظفي الدولة، وسجلات ملاك الموظفين الحكوميين، وسجلات جميع الطلاب الكويتيين، وسجلات العقارات للكويت بأكملها.
    This group of officers claims to be from the temporarily occupied territories of the Republic of Croatia, which are controlled by the Serbian paramilitary units, and is on the payroll of the so-called army of Yugoslavia. UN وتدعي هذه المجموعة من الضباط أنها من اﻷراضي المحتلة مؤقتا بجمهورية كرواتيا، التي تسيطر عليها الوحدات الصربية شبه العسكرية، وهم مدرجون بكشوف مرتبات ما يسمى جيش يوغوسلافيا.
    These monthly statements represent, on average, 65 to 70 per cent of contributions due, based on the payroll of each organization. UN وتمثل هذه البيانات الشهرية في المتوسط من 65 إلى 70 في المائة من الاشتراكات المستحقة الدفع استنادا إلى كشوف المرتبات الخاصة بكل منظمة.
    These are armed groups that are not on the payroll of the Ministry of Defence, and hence not included in the ongoing disarmament, demobilization and reintegration programme. UN وهي جماعات مسلحة لا يتقاضى أفرادها أي راتب من وزارة الدفاع وليسوا بالتالي مشمولين ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الجاري.
    A statistical analysis was also made of data from the payroll of the companies in the survey, and the conclusions were compared with the replies given to the questionnaires. UN وأجرى أيضا تحليل إحصائي لبيانات من كشوف مرتبات الشركات في الدراسة الاستقصائية، وقورنت النتائج بالإجابات على الاستبيانات.
    17. The Government continues to hold in trust the salaries of the Kosovo Serbs who have left the payroll of the Provisional Institutions. UN 17 - وما زالت الحكومة تحتفظ على سبيل الأمانة بمرتبات صرب كوسوفو الذين خرجوا من كشوف مرتبات المؤسسات المؤقتة.
    The following persons are the most important among those who are on the payroll of the army of Yugoslavia and who are periodically sent to the battlefields in the Republic of Croatia as personnel of the army of the Republic of Serbian Krajina: UN واﻷشخاص التالية أسماؤهم هم أهم اﻷشخاص بين المدرجين في كشوف مرتبات جيش يوغوسلافيا الذين يوفدون بصفة دورية إلى ميادين القتال في جمهورية كرواتيا باعتبارهم أفرادا بجيش جمهورية كرايينا الصربية:
    All career officers of the so-called army of Yugoslavia within the so-called 18th corps were on the payroll of the so-called General Staff of the army of Yugoslavia in Belgrade. UN وجميع المحترفين من ضباط ما يسمى جيش يوغوسلافيا داخل ما يسمى بالفيلق الثامن عشر مدرجون في كشوف مرتبات ما يسمى هيئة أركان جيش يوغوسلافيا في بلغراد.
    These groups are outside the payroll of the Ministry of Defence, are spread throughout the country, and may include ex-combatants from decommissioned units who did not enter the DDR process. UN فهذه المجموعات غير مدرجة في كشوف مرتبات وزارة الدفاع ومنتشرة في أنحاء البلد وقد تشتمل على مقاتلين سابقين من الوحدات التي تم تفكيكها والذين لم تشملهم عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Under direction of Chief of Finance, administers the payroll of locally recruited staff according to established guidelines; advises international staff of applicable allowances and liaises with the Field Personnel Service regarding problems with same. UN يقوم، بتوجيه من كبير موظفي الشؤون المالية، بإدارة كشوف مرتبات الموظفين المعينين محلياً وفقا للمبادئ التوجيهية المقررة؛ ويقدم المشورة للموظفين الدوليين بشأن البدلات واجبة التطبيق، كما يقوم بالاتصال بدائرة شؤون الموظفين الميدانيين بشأن المشاكل المتعلقة بهذا اﻷمر.
    In March, the Centre began to demand that Kosovo Serb municipal employees choose either to be on the payroll of parallel structures sponsored by Belgrade or to be on the payroll of the Provisional Institutions. UN ففي شهر آذار/مارس، بدأ مركز التنسيق المطالبة بأن يختار الموظفون من صرب كوسوفو إما إدراجهم في كشوف مرتبات الهيئات المناظرة التي ترعاها بلغراد أو في كشوف مرتبات المؤسسات المؤقتة.
    12. The Government is holding in trust the salaries of the Kosovo Serbs who have left the payroll of the Provisional Institutions, in recognition of the fact that they continue to perform their jobs and as such continue to provide services for their communities. UN 12 - وتحتفظ الحكومة على سبيل الأمانة بمرتبات صرب كوسوفو الذين رفعوا أسماءهم من كشوف مرتبات المؤسسات المؤقتة تقديرا منها لاستمرارهم في أداء عملهم وإسداء خدمات لأبناء طائفتهم.
    11. More than 3,250 Kosovo Serb teachers, health-care workers and administrative staff have withdrawn from the payroll of the Provisional Institution to date, following an ultimatum given to them by Belgrade to do so or forfeit their salaries and pensions paid by Belgrade. UN 11 - ووصل حتى الآن عدد الصرب من معلمين وعاملين في مجال الرعاية الصحية، وموظفين إداريين الذين رفعوا أسماءهم من كشوف مرتبات المؤسسات المؤقتة إلى أكثر من 250 3 شخصا بعد أن وجهت إليهم بلغراد إنذارا بوقف مرتباتهم ومعاشاتهم إن لم يفعلوا ذلك.
    However, sources who are currently on the payroll of the embassy of Eritrea in Nairobi have affirmed that cash is still being paid to the same Al-Shabaab-linked individuals by that embassy.[245] UN غير أن المصادر، الموجودة حاليا ضمن كشوف مرتبات سفارة إريتريا في نيروبي، أكدت أن تلك السفارة لا تزال تدفع أموال نقدية لنفس الأفراد المرتبطين بحركة الشباب([245]).
    In the other case, fictitious casual labourers were included on the payroll of a mission and losses of approximately $376 were incurred before the fraud was detected. UN وأما في الحالة الأخرى من الحالتين المذكورتين أعلاه، فقد كان قد أدرج عمال مؤقتون وهميون في جدول مرتبات إحدى البعثات وتسبب ذلك في خسارة بلغت حوالي 376 دولارا قبل أن يتم اكتشاف أمر الاحتيال.
    In a separate development, members of an opposition party alleged that an individual claiming to have been on the payroll of a former intelligence service run by PDK had committed criminal acts, including the murder of political opponents. UN وفي تطور منفصل، ادعى أعضاء حزب معارض بأن شخصا، يدّعي بأنه كان مدرجا على جدول مرتبات جهاز مخابرات سابق، كان يديره حزب كوسوفو الديمقراطي، قد ارتكب أعمالا إجرامية، منها قتل خصوم سياسيين.
    The conversion to the new system, tested by a parallel, has already begun with the payroll of locally recruited staff and will continue with other functions through the end of 1997. UN وقد بدأ التحول إلى النظام الجديد، الذي اختبرته عن طريق تشغيل نظام مواز بكشوف مرتبات الموظفين المعينين محليا وسيتواصل بإنجاز مهام أخرى حتى نهاية عام ١٩٩٧.
    In addition, the Minister of Public Services has undertaken a series of direct outreach meetings in five municipalities to encourage minority communities to work in the Provisional Institutions and to invite employees who have withdrawn from the payroll of the Provisional Institutions to receive their salaries. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد وزير الخدمات العامة مجموعة من الاجتماعات التواصلية المباشرة في خمس بلديات لتشجيع أبناء الأقليات على العمل في المؤسسات المؤقتة ولدعوة الموظفين الذين رفعوا أسماءهم من كشوف المرتبات إلى تسلم مرتباتهم.
    The Government, with the support of the international community, must now tackle the problem of illegal armed groups. These groups, who are not on the payroll of the Ministry of Defence, exist throughout the country and may include ex-combatants from decommissioned units who did not enter the disarmament, demobilization and reintegration process. UN فعلى الحكومة أن تتصدى الآن، بدعم من المجتمع الدولي، لمشكلة الجماعات المسلحة غير القانونية التي لا يتقاضى أفرادها أي راتب من وزارة الدفاع والتي توجد في جميع أنحاء البلد والتي قد تضم في صفوفها مقاتلين سابقين من وحدات موقوفة لم تندرج ضمن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    These groups, which are not on the payroll of the Ministry of Defence, exist throughout the country and threaten the ongoing efforts to establish the rule of law and order at all levels. UN وتوجد هذه الجماعات، غير المدرجة على قائمة مرتبات وزارة الدفاع، في جميع أرجاء البلد وتهدد الجهود الجارية لترسيخ سيادة القانون والنظام على جميع المستويات.
    Clashes ensued between security forces and calm was restored only after President Abbas and Prime Minister Haniyeh agreed to absorb the " special force " into the payroll of the Palestinian Authority. UN ونشبت إثر ذلك اشتباكات بين قوات الأمن ولم تهدأ الأحوال إلا بعد أن أعلن الرئيس عباس ورئيس الوزراء هنية عن اتفاقهما على إدماج القوة الخاصة في كشوف الرواتب للسلطة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more