"peace accords in el salvador" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات السلام في السلفادور
        
    • اتفاقات السلم في السلفادور
        
    I should like to pay tribute to my Representative and his staff for their efforts to further the implementation of the peace accords in El Salvador. UN وأود أن أثني على ممثلي الخاص وموظفيه لما بذلوه من جهود من أجل تعزيز تنفيذ اتفاقات السلام في السلفادور.
    110. With the signing of the peace accords in El Salvador, it became necessary to reform the judicial system to strengthen and improve the administration of justice. UN 110- وبات من الضروري بعد توقيع اتفاقات السلام في السلفادور إصلاح النظام القضائي من أجل تعزيز وتحسين إقامة العدل.
    82. Under the terms of draft resolution A/50/L.72, the General Assembly would decide to establish a small United Nations Office of Verification to follow up pending aspects of the peace accords in El Salvador. UN ٨٢ - وأضاف قائلا إنه بموجب أحكام مشروع القرار A/50/L.72، ستقرر الجمعية العامة إنشاء مكتب صغير للتحقق تابع لﻷمم المتحدة لمتابعة الجوانب المعلقة من اتفاقات السلام في السلفادور.
    4. Decides, in accordance with the recommendation contained in paragraph 36 of the report of the Secretary-General, to establish a small United Nations Office of Verification, to be headed by an official at an appropriate political level, to follow up implementation of pending aspects of the peace accords in El Salvador through 31 December 1996; UN ٤ - تقرر، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٣٦ من تقرير اﻷمين العام، إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق ليكون مكتبا صغيرا يرأسه موظف على مستوى سياسي مناسب، ويتولى متابعة تنفيذ الجوانب المعلقة من اتفاقات السلم في السلفادور حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛
    It has also received the Secretary-General's letter of 28 March 1994 (S/1994/361) drawing to the attention of the Security Council his continuing concerns regarding problems in the implementation of the peace accords in El Salvador. UN كما تلقى رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/361) التي يوجه فيها انتباه المجلس إلى قلقه المستمر إزاء المشاكل التي تعترض في تنفيذ اتفاقات السلم في السلفادور.
    2. As the members of the General Assembly will recall, I last submitted a report on the status of implementation of the peace accords in El Salvador on 23 April 1996 (A/50/935). UN ٢ - وحسبما يتذكر أعضاء الجمعية العامة، فإن آخر ما فعلته هو تقديم تقرير في ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ عن حالة تنفيذ اتفاقات السلام في السلفادور )A/50/935(.
    I should like to pay tribute to my Representative, Mr. Ricardo Vigil (Peru), and his staff for their efforts to further the implementation of the peace accords in El Salvador. UN وإنني أود اﻹشادة بممثلي، السيد ريكاردو فيجيل )بيرو(، وبالموظفين العاملين معه، تقديرا لجهودهم الهادفة الى موالاة تنفيذ اتفاقات السلام في السلفادور.
    I. INTRODUCTION 1. As the General Assembly will recall, my predecessor submitted a report on the status of implementation of the peace accords in El Salvador on 25 November 1996 (A/51/693). UN ١ - حسبما تتذكر الجمعية العامة، فقد قدم سلفي تقريرا عن حالة تنفيذ اتفاقات السلام في السلفادور في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ )A/51/693(.
    I last reported to the General Assembly on 15 December 1997 on the progress achieved in the implementation of the peace accords in El Salvador until that date (A/52/731). UN كنت قد أبلغت الجمعية العامة مؤخرا في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بالتقدم المحرز حتى تاريخه في تنفيذ اتفاقات السلام في السلفادور (A/52/731).
    (a) Decide, in accordance with the recommendation contained in paragraph 36 of the report of the Secretary-General of 23 April 1996 (A/50/935), to establish a small United Nations Office of Verification, to be headed by an official at an appropriate political level, to follow up implementation of pending aspects of the peace accords in El Salvador through 31 December 1996; UN )أ( تقرر، وفقا للتوصية الواردة في الفقرة ٣٦ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ )A/50/935(، إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق ليكون مكتبا صغيرا يرأسه موظف على مستوى سياسي مناسب، ويتولى متابعة تنفيذ الجوانب المعلقة من اتفاقات السلام في السلفادور حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛
    1. The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 50/226 of 10 May 1996, by which the Assembly decided, inter alia, to establish the United Nations Office of Verification in El Salvador, to follow up implementation of pending aspects of the peace accords in El Salvador through 31 December 1996 after the expiration of the mandate of the Mission of the United Nations in El Salvador (MINUSAL). UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٦ المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦ الذي قررت الجمعية بموجبه، في جملة أمور، إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور " ليتولى متابعة تنفيذ الجوانب المعلقة من اتفاقات السلام في السلفادور حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ " بعد انتهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور.
    I am writing to inform you of progress in the implementation of the peace accords in El Salvador during the period from 1 July to 10 December 1997, in accordance with the request by the General Assembly contained in resolution 51/199 B of 31 July 1997 that I keep it informed of further developments in the implementation of the peace process in El Salvador, as I deem appropriate. UN أكتب إليكم ﻷحيطكم علما بالتقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات السلام في السلفادور خلال الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٥١/١٩٩ باء المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، بأن أبقيها على علم بما يستجد من تطورات في تنفيذ عملية السلام في السلفادور، حسبما أراه ملائما.
    Recalling its resolutions on the situation in Central America and, in particular, resolution 50/226 of 10 May 1996, by which it, inter alia, decided to establish the United Nations Office of Verification in El Salvador to follow up implementation of pending aspects of the peace accords in El Salvador through 31 December 1996 after the expiration of the mandate of the Mission of the United Nations in El Salvador, UN إذ تشير إلى قراراتها بشأن الحالة في أمريكا الوسطى، ولا سيما القرار ٥٠/٢٢٦ المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦، الذي قررت بموجبه، في جملة أمور، إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور لمتابعة تنفيذ الجوانب المعلقة من اتفاقات السلام في السلفادور حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ بعد انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور،
    Recalling its resolutions on the situation in Central America and, in particular, resolution 50/226 of 10 May 1996, by which it, inter alia, decided to establish the United Nations Office of Verification in El Salvador to follow up implementation of pending aspects of the peace accords in El Salvador through 31 December 1996 after the expiration of the mandate of the Mission of the United Nations in El Salvador, UN إذ تشير إلى قراراتها بشأن الحالة في أمريكا الوسطى، ولا سيما القرار ٥٠/٢٢٦ المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦، الذي قررت بموجبه، في جملة أمور، إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور لمتابعة تنفيذ الجوانب المعلقة من اتفاقات السلام في السلفادور حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ بعد انتهاء ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور،
    It has also received the Secretary-General's letter of 28 March 1994 (S/1994/361) drawing to the attention of the Security Council his continuing concerns regarding problems in the implementation of the peace accords in El Salvador. UN كما تلقى رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/361) التي يوجه فيها انتباهه إلى قلقه المستمر إزاء المشاكل في تنفيذ اتفاقات السلم في السلفادور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more