In preparation for the dialogue, the Government had concluded peace agreements with all the rebel groups in the north of the country. | UN | واستعداداً لهذا الحوار، عقدت الحكومة اتفاقات سلام مع جميع الجماعات المتمردة في شمال البلاد. |
Israel remains committed to the cause of peace and will continue to work for the conclusion of peace agreements with all of her neighbours. | UN | ولا تزال إسرائيل ملتزمة بقضية السلام وستواصل العمل من أجل إبرام اتفاقات سلام مع جميع جيرانها. |
We intend to carry out these negotiations in good faith, with the belief and confidence that we can achieve peace agreements with all our neighbours. | UN | ونعتزم إجراء هذه المفاوضات بنية صادقة إيمانا منا وثقة بأن بإمكاننا إبرام اتفاقات سلام مع جميع جيراننا. |
Among Israel's highest priorities is creating an environment of security and stability, through reaching peace agreements with its neighbors. | UN | 110- من بين أعلى أولويات إسرائيل تهيئة مناخ من الأمن والاستقرار عن طريق التوصل إلى اتفاقات سلام مع جاراتها. |
Not achieved. peace agreements with other opposition movements outside Darfur were not signed. | UN | لم يتحقق ذلك، حيث لم يجر توقيع أي اتفاقات سلام مع حركات المعارضة الأخرى خارج دارفور. |
The comprehensive peace we yearn for will not be achieved until we reach peace agreements with Syria and Lebanon. | UN | لن يتحقق السلام الشامل الذي نتوق إليه حتى نتوصل إلى اتفاقات سلام مع سوريا ولبنان. |
Of particular significance is the Government's agreement to add specific provisions allowing access to non-State actors who have signed, or are in the process of signing, peace agreements with the Government so that they are able to prepare similar action plans to halt child recruitment and use. | UN | ومن المسائل التي تتسم بأهمية خاصة موافقة الحكومة على إضافة أحكام محددة تسمح بالوصول إلى جهات من غير الدول كانت قد وقعت على اتفاقات سلام مع الحكومة أو هي بصدد التوقيع عليها، لكي تتمكن هذه الجهات من إعداد خطط عمل مماثلة لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
64. In subsequent years, Israel persistently tried to reach peace agreements with its neighbors. | UN | 64 - وحاولت إسرائيل، بشكل مستمر في السنوات اللاحقة، التوصل إلى اتفاقات سلام مع البلدان المجاورة لها. |
It had also signed peace agreements with some of the warring parties in the south of the country to restore stability to the Sudan and eliminate the causes of population displacements, of which children were the main victims. | UN | كما قامت الحكومة بتوقيع اتفاقات سلام مع عدد من أطراف النزاع في جنوب السودان من أجل نشر الاستقرار في البلاد وإزالة اﻷسباب التي تؤدي إلى نزوح السكان، والتي يكون اﻷطفال هم أول ضحاياها. |
The settlements had never been an obstacle to peace; Israel had signed peace agreements with Egypt and Jordan and the settlement issue did not prevent peace negotiations. | UN | ولم تكن المستوطنات قط عقبة في طريق السلام؛ وقد وقعت إسرائيل اتفاقات سلام مع مصر والأردن، وقضية المستوطنات لم تمنع إجراء مفاوضات السلام. |
In the reporting period, Israeli politics have been dominated by the release of the interim Winograd report, which was critical of the conduct of last year's conflict with Hizbullah, while noting that there had been inadequate attention given to trying to reach peace agreements with Israel's neighbours. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، هيمن على السياسة الإسرائيلية صدور تقرير وينوغراد المؤقت، الذي انتقد إدارة الصراع مع حزب الله في السنة الماضية، مع ملاحظة أنه تم إيلاء اهتمام غير مناسب لمحاولة التوصل إلى اتفاقات سلام مع جيران إسرائيل. |
18. It should be noted that there are also a number of ethnic minoritybased armed groups and splinter factions of varying strength that have no peace agreements with the Government and remain outside the National Convention process. | UN | 18- وينبغي الإشارة أيضاً إلى أن عدداً من الجماعات المسلحة والفصائل المنشقة التي تتكون من أقليات عرقية وتتفاوت في القوة، لم يبرم اتفاقات سلام مع الحكومة ولا يشارك في عملية المؤتمر الوطني. |
In line with the country's name, " Union of Myanmar " , 17 of the 18 insurgent indigenous groups had concluded peace agreements with the Government and participated in drafting the new Constitution, putting an end to conflicts traceable to the colonial " divide and rule " policy that had been an obstacle to development. | UN | وتمشيا مع اسم البلد وهو " اتحاد ميانمار " ، فإن 17 من 18 جماعة متمردة من جماعات السكان الأصليين وقّعت اتفاقات سلام مع الحكومة وشاركت في صياغة الدستور الجديد، مما وضع حدا للصراعات التي يمكن إرجاعها إلى سياسة " فرِّق تسد " الاستعمارية، التي وقفت حائلا أمام التنمية. |
31. There remain a number of ethnic minority-based armed groups and factions, such as the Karen National Union, the Karenni National Progressive Party and the Shan State Army (South), located primarily in the border areas, which have either no peace agreements or failed peace agreements with the Government and are thereby excluded from the National Convention process. | UN | 31 - ويبقى هناك عدد من الجماعات والفصائل المسلحة القائمة على أساس الأقليات العرقية التي ليس اتفاقات سلام مع الحكومة أو لها اتفاقات مُنيت بالإخفاق وهي بالتالي مستبعدة من عملية المؤتمر الوطني، ومن أمثلتها اتحاد كارين الوطني، وحزب كاريني الوطني التقدمي، وجيش ولاية شان ( في الجنوب)، التي تقع أساسا في المناطق الحدودية. |