"peace and collective security" - Translation from English to Arabic

    • السلام والأمن الجماعي
        
    • السلم واﻷمن الجماعي
        
    • والسلام والأمن الجماعي
        
    These areas are peace and collective security, human rights and the rule of law, as well as the strengthening of the United Nations. UN وهذه المجالات هي السلام والأمن الجماعي وحقوق الإنسان وسيادة القانون، فضلا عن تعزيز الأمم المتحدة.
    Today more than ever resort to the virtues of negotiation and concerted action must be pursued in order to achieve disarmament and an era of peace and collective security. UN ويجب اليوم، أكثر من أي وقت مضى، السعي إلى اللجوء إلى فضيلتي التفاوض واتخاذ إجراءات متضافرة لتحقيق نزع السلاح وبدء حقبة يسودها السلام والأمن الجماعي.
    (c) peace and collective security (paragraphs 69 - 118), UN (ج) السلام والأمن الجماعي (الفقرات 69 - 118)؛
    In a world without the threat of the cold war, the preservation of peace and collective security are no longer the responsibility of a few but have become an obligation of all. UN وفي عام خال من تهديد الحرب الباردة، لم تعد صيانة السلم واﻷمن الجماعي مسؤولية قلة وإنما أصبحت التزاما على الجميع.
    The advisory team suggested a five-year programme focusing on such topics as ethics, democracy and governance, human rights, adjudicatory tools of governance and mechanisms for peace and collective security. UN واقترح الفريق الاستشاري برنامجا مدته خمس سنوات يركز على مواضيع مثل اﻷخلاق، والديمقراطية وأسلوب الحكم، وحقوق الانسان، واﻷدوات القضائية ﻹدارة الحكم، وآليات السلم واﻷمن الجماعي.
    A well-trained, educated staff could provide more effective multilateral solutions in the areas of development, peace and collective security. UN ويمكن للموظفين المتعلمين والمدربين تدريبا حسنا أن يتقدموا بحلول متعددة الأطراف وأكثر فعالية في مجالات التنمية والسلام والأمن الجماعي.
    Barbados considers that peace and collective security, human rights and the rule of law represent, in addition to development, a strong foundation on which the United Nations can assist the international community in building a stronger world. UN وترى بربادوس أن السلام والأمن الجماعي وحقوق الإنسان وسيادة القانون، بالإضافة إلى التنمية، تمثل أساساً قوياً يمكَّن الأمم المتحدة من مساعدة المجتمع الدولي على بناء عالم أقوى.
    And it is the promoter of peace and collective security. UN وهي الداعية إلى السلام والأمن الجماعي.
    peace and collective security UN السلام والأمن الجماعي
    The forum should be one of the subsidiary organs of the Economic and Social Council, with the broadest mandate to deal with all matters affecting indigenous populations, such as peace and collective security for the survival of indigenous people, the right to sustainable development, the environment, health, education, etc. UN وينبغي أن يكون المحفل هو أحد الأجهزة الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتكون له أوسع ولاية تسمح له بتناول جميع المسائل التي تؤثر على السكان الأصليين، مثل السلام والأمن الجماعي من أجل بقاء السكان الأصليين، والحق في التنمية المستدامة، والبيئة، والصحة، والتعليم، إلخ.
    Within the framework of the NATO Mediterranean dialogue, Algeria has been working, since it joined in March 2000, to promote positive and constructive dialogue for the consolidation of the peace and collective security of the Mediterranean region. UN وفي إطار الحوار بين المنطقة والناتو، تعمل الجزائر جاهدة منذ انضمامها للحوار في آذار/مارس 2000 على تعزيز الحوار الهادئ والبنّاء من أجل تدعيم السلام والأمن الجماعي في المنطقة.
    8. In section III, peace and collective security, world leaders stressed the important role of women in the prevention and resolution of conflicts, and in peacebuilding. UN 8 - وفي الفرع الثالث " السلام والأمن الجماعي " شدد قادة العالم على الدور الهام الذي تقوم به المرأة في منع نشوب الصراعات وتسويتها وفي بناء السلام.
    :: peace and collective security UN :: السلام والأمن الجماعي
    :: peace and collective security UN :: السلام والأمن الجماعي
    :: peace and collective security UN :: السلام والأمن الجماعي
    III. peace and collective security UN ثالثا - السلام والأمن الجماعي
    III. peace and collective security UN ثالثا - السلام والأمن الجماعي
    III. peace and collective security UN ثالثا - السلام والأمن الجماعي
    It is virtually a commonplace to say that the situation in Africa now is a problem of concern to the international community, and above all, to those whose primary function it is to guarantee peace and collective security — namely, the United Nations. UN لا جديد في القول بأن الوضع في أفريقيا اليوم أصبح مشكلة تشغل بال المجتمع الدولي، وقبل كل شيء، تثير قلق أولئك الذين تتمثل وظيفتهم اﻷولى في ضمان السلم واﻷمن الجماعي - وأعني اﻷمم المتحدة ذاتها.
    For that reason, we remain committed to what we have already defined here as important areas in which we need to take action: development, peace and collective security, human rights and the rule of law, and a clear and tangible strengthening of the United Nations system as a whole. UN ولذلك، فإننا نبقى ملتزمين إزاء ما سبق لنا هنا أن اعتبرناها مجالات هامة تحتاج منا إلى العمل، وهي التنمية والسلام والأمن الجماعي وحقوق الإنسان وسيادة القانون، وتعزيز منظومة الأمم المتحدة برمتها بشكل واضح وملموس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more