"peace and dialogue among civilizations" - Translation from English to Arabic

    • السلام والحوار بين الحضارات
        
    • سلام وحوار بين الحضارات
        
    • السلام والحوار فيما بين الحضارات
        
    • السلم والحوار بين الحضارات
        
    He called for strengthened cooperation between the Department and other United Nations entities in order to promote a culture of peace and dialogue among civilizations. UN ودعا إلى تعزيز التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارات ووكالات الأمم المتحدة لتعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    Interfaith dialogue is an integral part of efforts to promote the culture of peace and dialogue among civilizations. UN ويمثل الحوار بين الأديان جزءا لا يتجزأ من جهود تعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    An interfaith dialogue is an integral part of the efforts to promote the culture of peace and dialogue among civilizations. UN ويشكل الحوار بين الأديان جزءا لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى تشجيع ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    35.6 Promote the important role of education in the promotion of a culture of peace and dialogue among civilizations, religions and cultures; UN 35-6 الترويج للدور الهام للتعليم في بلورة ثقافة سلام وحوار بين الحضارات والأديان والثقافات.
    The Government of Kazakhstan's policy to maintain and promote a climate of tolerance and accord in society constitutes an integral part of our international efforts to foster the culture of peace and dialogue among civilizations. UN وتشكل سياسة حكومة كازاخستان للحفاظ على أجواء التسامح والوئام في المجتمع جزءا لا يتجزأ من جهودنا الدولية لتعزيز ثقافة السلام والحوار فيما بين الحضارات.
    This international forum made a valuable contribution to the promotion of the culture of peace and dialogue among civilizations. UN هذا المنتدى الدولي قد أسهم إسهاما قيّما في تشجيع ثقافة السلم والحوار بين الحضارات.
    The meeting made a valuable contribution to the promotion of a culture of peace and dialogue among civilizations. UN وقدم الاجتماع إسهاما ثمينا في تعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    We support such efforts on the part of the international community to actively promote a culture of peace and dialogue among civilizations. UN ونحن ندعم هذه الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للترويج بفعالية لثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    We would like to contribute some ideas and encouragement on the subject of dialogue, which has its foundations in the Millennium Declaration of 2000 (resolution 55/2). There, tolerance was defined as an essential value for international relations in the twenty-first century and as a contribution to a culture of peace and dialogue among civilizations. UN ويسر وفد بلادي المشاركة في هذه الجلسة بما لدينا من أفكار وتطلعات حول موضوع هذا اللقاء، الذي يأتي تتويجا لإعلان الأمم المتحدة للألفية عام 2000، الذي اعتبر التسامح قيمة أساسية لازمة للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين وعاملا مشجعا على قيم ثقافة تقوم على السلام والحوار بين الحضارات.
    We can thus talk about the significant potential of sport for diplomacy as a way of ensuring a channel to promote a culture of peace and dialogue among civilizations. UN وبالتالي يمكننا أن نتكلم عن الإمكانية الكبيرة للرياضة من أجل الدبلوماسية كأسلوب لضمان قناة لتعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    On the basis of the letter and spirit of the message of Islam, which are being celebrated during this Holy month of Ramadan, and in my capacity as Chairman-in-Office of the Organization of the Islamic Conference, I should like here to reiterate the adherence of the Islamic Umma to the principles of the culture of peace and dialogue among civilizations. UN وعلى أساس من نص رسالة الإسلام وروحها، اللتين يجري الاحتفال بهما خلال شهر رمضان المعظم، وبصفتي الرئيس الحالي لمنظمة المؤتمر الإسلامي، أود هنا أن أؤكد مجددا التزام الأمة الإسلامية بمبادئ ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    As participants in sporting events include people from various countries, cultures and faiths, it would appear that " sports diplomacy " has great potential and can become an effective medium for promoting a culture of peace and dialogue among civilizations. UN وبما أن الأحداث الرياضية تشمل مشاركين فيها من مختلف البلدان والثقافات والأديان، يبدو أن " دبلوماسية الرياضة " لديها إمكانية كبيرة ويمكنها أن تصبح مجالا فعالا لتعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    The Declaration on Interfaith Dialogue and Cooperation for Peace adopted at that meeting invites, inter alia, the international community to intensify cooperation at the international, regional and national levels in the implementation of existing United Nations programmes for the promotion of a culture of peace and dialogue among civilizations. UN وإن الإعلان المعني بالحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام الذي اعتمده ذلك الاجتماع، يدعو المجتمع الدولي إلى جملة أمور، منها تكثيف التعاون على الصعد الدولي والإقليمي والوطني في مجال تنفيذ برامج الأمم المتحدة الراهنة الرامية إلى تشجيع ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    Continue to enhance the efforts of the NAM members in promoting the culture of peace, and dialogue among civilizations, religions and cultures, through various activities, including international and regional conferences and forums; UN 50/7 مواصلة بذل مزيد من الجهود من جانب أعضاء حركة عدم الانحياز لتعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات والأديان والثقافات من خلال أنشطة مختلفة بما في ذلك تنظيم مؤتمرات ومنتديات دولية وإقليمية؛
    48.8 Continue to enhance the efforts of the NAM members in promoting the culture of peace, and dialogue among civilizations, religions and cultures, through various activities, including international and regional conferences and forums; UN 48-8 مواصلة دعم جهود أعضاء حركة عدم الانحياز لتعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات والأديان والثقافات من خلال أنشطة مختلفة بما في ذلك تنظيم مؤتمرات ومنتديات دولية وإقليمية.
    26. The Summit Outcome requests that I explore enhancing implementation mechanisms and follow up on General Assembly initiatives related to a culture of peace and dialogue among civilizations (ibid., para. 144). UN 26 - طلبت نتائج القمة إليَّ استكشاف إمكانية تعزيز آليات التنفيذ ومتابعة مبادرات الجمعية العامة المتصلة بثقافة السلام والحوار بين الحضارات (المرجع نفسه، الفقرة 144).
    Due to the fact that representatives of different countries, cultures and beliefs participate in sports competitions, one can say with certainty that " sports diplomacy " is a powerful thing, capable of becoming an effective channel for the advancement of the culture of peace and dialogue among civilizations. UN ونظرا لمشاركة ممثلي مختلف البلدان والثقافات والمعتقدات في المنافسات الرياضية، يمكن للمرء أن يقول على وجه اليقين إن " دبلوماسية الرياضة " شـيء قـوي يمكـن أن يصبح قناة فعالة للنهوض بثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    The outcome document (resolution 60/1) adopted at the 2005 World Summit called on countries to take action to promote a culture of peace and dialogue among civilizations at the local, national, regional and international levels. UN إن الوثيقة الختامية (القرار 60/1) المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 قد طالبت البلدان باتخاذ إجراءات لتعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    36.6 Promote the important role of education in the promotion of a culture of peace and dialogue among civilizations, religions and cultures. UN 36-6 تعزيز الدور الهام للتعليم في بلورة ثقافة سلام وحوار بين الحضارات والأديان والثقافات؛
    We should recall that the Millennium Declaration, adopted in September 2000 (resolution 55/2), clearly indicated that tolerance was one of the fundamental values essential to international relations in the twenty-first century, including the active promotion of a culture of peace and dialogue among civilizations. UN وينبغي أن نذكر بأن إعلان الألفية، الذي اعتمد في أيلول/سبتمبر 2000 (القرار 55/2)، أشار بوضوح إلى أن التسامح إحدى القيم الأساسية الضرورية للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين، بما في ذلك التعزيز الفعال لثقافة السلام والحوار فيما بين الحضارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more