"peace and security efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهود السلام والأمن
        
    • الجهود الرامية إلى إحلال السلام والأمن
        
    • لجهود السلام والأمن
        
    That cooperation is key to peace and security efforts. UN وهذا التعاون عنصر أساسي في جهود السلام والأمن.
    There is also a growing interest in promoting women's participation in peace and security efforts within the subregion. UN ويتزايد الاهتمام بتعزيز مشاركة المرأة في جهود السلام والأمن داخل المنطقة دون الإقليمية.
    In the Sahel region, a contribution of $8.25 billion was made towards boosting economic growth and eradicating poverty, through projects that would support peace and security efforts. UN وفي منطقة الساحل، جرى تقديم مبلغ 8.25 بلايين دولار من أجل تعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر، من خلال مشاريع تدعم جهود السلام والأمن.
    The Council also stressed the need for the United Nations and the African Union to work to ensure that women and gender perspectives are fully integrated into all peace and security efforts undertaken by the two organizations, including by building the necessary capacity. UN وشدد المجلس أيضا على ضرورة أن تعمل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على كفالــة إشراك المرأة على نحـو كامل وإدماج المنظورات الجنسانيـــة بشكل تام في جميع الجهود الرامية إلى إحلال السلام والأمن التي تبذلها المنظمتان، بما في ذلك عن طريق بناء القدرات اللازمة.
    The Council also recognized the valuable support of the European Union in the protection of civilians in armed conflicts and underlined the critical role of women in peace and security efforts. UN وأقر المجلس أيضا بالدعم القيِّم المقدم من الاتحاد الأوروبي لحماية المدنيين في النزاعات المسلحة، وشدد على الدور الأساسي الذي تؤديه المرأة في جهود السلام والأمن.
    This ensures the increased participation of women in peace and security efforts and promotes gender equality in the elaboration and implementation of small arms-related laws and programmes. UN ويضمن هذا الإجراء زيادة مشاركة المرأة في جهود السلام والأمن ويعزز المساواة بين الجنسين في وضع وتنفيذ القوانين والبرامج المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    We have supported peace and security efforts around the world by sending peacekeepers to Darfur and Timor-Leste and by heeding the call of the Council to action to address the threat of terrorism. UN لقد دعمنا جهود السلام والأمن في أنحاء العالم بإرسال قوات حفظ سلام إلى دارفور وتيمور - ليشتي وبالاستجابة لدعوة المجلس لاتخاذ إجراء للتصدي لخطر الإرهاب.
    Delegations underlined the root causes of conflict in Africa and the need to combine peace and security efforts with long-term development strategies with a view to moving from a logic of resolution to one of prevention, and they welcomed joint efforts by the Economic and Social Council and the Security Council in this regard. UN وأبرزت الوفود الأسباب الجذرية للصراع في أفريقيا والحاجة إلى الجمع بين جهود السلام والأمن واستراتيجيات التنمية على المدى الطويل بغية الانتقال من منطق حل المشاكل إلى منطق الوقاية منها، ورحبت بالجهود المشتركة التي يبذلها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن في هذا الصدد.
    163. Women's organizations and networks continued to make critical contributions to peace and security efforts at the national and regional levels, including by lobbying their governments and sharing knowledge through conferences and trainings. UN 163 - وواصلت المنظمات والشبكات النسائية تقديم مساهمات بالغة الأهمية في جهود السلام والأمن على الصعيدين الوطني والإقليمي، بطرق منها العمل على التأثير على قرارات الحكومات وتبادل المعارف من خلال المؤتمرات والدورات التدريبية.
    Emphasizing that it was vital for women to be part of peace and security efforts everywhere and to also help deal with gender-based and domestic violence incidents, the mission encouraged even more women to become members of PNTL in the future and to serve in United Nations missions abroad. UN وتشدد بعثة مجلس الأمن على أنه من الضروري أن تكون المرأة جزءا من جهود السلام والأمن في كل مكان وأن تساعد أيضا في معالجة حوادث العنف القائم على نوع الجنس والعنف العائلي، وتشجع البعثة المزيد من النساء على الانضمام إلى الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي في المستقبل، والعمل في بعثات الأمم المتحدة في الخارج.
    :: Contributions of women to international peace and security efforts be recognized and encouraged, and international commitments to end violence against women, particularly in conflict areas, as emphasized in Security Council resolutions 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009) and 1889 (2009), be fully implemented. UN :: الاعتراف بمساهمات المرأة في جهود السلام والأمن الدوليين وتشجيعها، والتنفيذ الكامل للالتزامات الدولية لإنهاء العنف ضد المرأة، خاصة في مناطق النزاع، على النحو الذي أكدته قرارات مجلس الأمن 1325 (2000)، و 1820 (2008)، و 1888 (2009)، و 1889 (2009)؛
    The following are the policies and laws promulgated by the Philippines to harmonize and integrate resolution 1325 (2000) into national policies towards creating an enabling environment for promoting the participation and role of women in peace and security efforts, particularly in disarmament, non-proliferation and arms control at the national level: UN وترد فيما يلي السياسات والقوانين التي سنَّتها الفلبين لإحداث التواؤم والإدماج بين قرار مجلس الأمن 1325 (2000) والسياسات الوطنية الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية لتعزيز اشتراك المرأة في جهود السلام والأمن ودورها في تلك الجهود، لا سيما في مجالات نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة على الصعيد الوطني:
    17. With regard to gender mainstreaming and the promotion of women's participation in peace and security efforts in West Africa, in August, Nigeria joined 12 of the 15 States members of ECOWAS and Mauritania in adopting a national action plan for the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security, in line with the regional plan of action adopted in Dakar in September 2010. UN 17 - وفي ما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز مشاركة المرأة في جهود السلام والأمن في غرب أفريقيا، انضمت نيجيريا في آب/أغسطس إلى 12 دولة من أصل 15 دولة عضو في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وموريتانيا، التي اعتمدت خطة عمل وطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، وذلك تمشياً مع خطة العمل الإقليمية التي اعتمدت في داكار في أيلول/سبتمبر 2010.
    16. The work of this cluster has two objectives: to promote good governance, and to provide support for peace and security efforts in Africa. UN 16 - تهدف أعمال هذه المجموعة إلى تحقيق غايتين، هما: تشجيع الحكم الرشيد وتوفير الدعم لجهود السلام والأمن في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more