"peace and security issues" - Translation from English to Arabic

    • قضايا السلام والأمن
        
    • مسائل السلام والأمن
        
    • قضايا السلم والأمن
        
    • مسائل السلم والأمن
        
    • بمسائل السلام والأمن
        
    • المسائل المتعلقة بالسلام والأمن
        
    • بقضايا السلام والأمن
        
    • لمسائل السلام والأمن
        
    • لقضايا السلام والأمن
        
    • مسألتي السلم والأمن
        
    • بقضايا السلم والأمن
        
    • لقضايا الأمن والسلام
        
    • بمسائل السلم والأمن
        
    • مجال قضايا السلم واﻷمن
        
    • وقضايا السلام والأمن
        
    Several commented on the sense of responsibility that comes with handling peace and security issues that other organs do not. UN وعلّق عدد منهم على الإحساس بالمسؤولية الذي يأتي مع تناول قضايا السلام والأمن التي لا تتناولها الهيئات الأخرى.
    During its first three years, it has focused on peace and security issues and on supporting the African Peace and Security Architecture. UN وركز البرنامج خلال سنواته الثلاث الأولى على قضايا السلام والأمن ودعم الهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    The indispensable role of the United Nations framework in dealing with peace and security issues in accordance with the Charter should also be reaffirmed. UN كما ينبغي التأكيد مجددا على الدور الذي لا غنى عنه لإطار الأمم المتحدة في التعامل مع مسائل السلام والأمن وفقا للميثاق.
    The transformation of the ECOWAS Executive Secretariat into a Commission and its focus on peace and security issues are testimony to this new trend. UN وإن تحول الأمانة التنفيذية للجماعة إلى لجنة وتركيزها على قضايا السلم والأمن لدليل على هذا الاتجاه الجديد.
    It is worrying, however, that there are ample examples where the Security Council has not been even-handed in addressing peace and security issues. UN إلا أنه مما يثير القلق أن هناك أمثلة واضحة لحالات لم يكن مجلس الأمن فيها منصفا في تناول مسائل السلم والأمن.
    (iv) Maintenance of divisional databases related to international peace and security issues for use by the Secretary-General and senior officials; UN ' 4` التوفر على قواعد بيانات للشُعب تتعلق بمسائل السلام والأمن الدوليين لكي يستخدمها الأمين العام وكبار الموظفين؛
    It also organizes joint training sessions with a number of regional and other organizations on a broad range of peace and security issues. Figure I UN كما تنظم دورات تدريبية مشتركة مع عدد من المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات تشمل طائفة واسعة من قضايا السلام والأمن.
    The key for resolving the peace and security issues of the twenty-first century will be in crafting cross-stakeholder approaches. UN وستمثل صياغة نُهج شاملة لجميع أصحاب المصلحة المفتاح لحل قضايا السلام والأمن في القرن الحادي والعشرين.
    :: Quarterly policy advice on peace and security issues to the Government of Sierra Leone through high-level consultations UN :: القيام فصليا بإسداء المشورة السياسية بشأن قضايا السلام والأمن إلى حكومة سيراليون من خلال إجراء مشاورات رفيعة المستوى
    Membership in the Security Council had enabled one delegation to learn about how peace and security issues were handled by the United Nations system. UN وقد أتاحت العضوية في مجلس الأمن لأحد الوفود الاطلاع على أسلوب منظومة الأمم المتحدة في معالجة قضايا السلام والأمن.
    Due to emerging war and conflict in the Sudan, the organization made the necessary arrangements to include peace and security issues in its terms of reference. UN نظراً لما نشأ من حرب ونزاع في السودان، قامت أجرت المنظمة الترتيبات اللازمة لإدراج قضايا السلام والأمن في اختصاصاتها.
    While recognizing humanitarian action as a new and growing area of work for the Entity, delegations highlighted the need to increase women's leadership on peace and security issues. UN وفي حين أقرت الوفود بجهود الهيئة في العمل الإنساني باعتباره مجالا جديدا ومتناميا من مجالات عملها، فقد سلطت الضوء على ضرورة تعزيز الدور القيادي للمرأة في قضايا السلام والأمن.
    :: Quarterly press briefing on peace and security issues in West Africa and the impact of UNOWA efforts to address them UN :: تنظيم إحاطة صحفية فصلية عن مسائل السلام والأمن في غرب أفريقيا وعن تأثير جهود المكتب في معالجتها
    That underlies the entire process of the settling of international peace and security issues. UN وهو يكمن وراء عملية تسوية مسائل السلام والأمن الدوليين برمتها.
    My country welcomes the Secretary-General's bold reforms of structures responsible for peace and security issues. UN إن بلدي يرحب بإصلاحات الأمين العام الجريئة للهياكل المسؤولة عن مسائل السلام والأمن.
    He was committed to promoting such cooperation during the current session of the General Assembly, in recognition of the unique expertise that regional and subregional organizations offered. Their comparative advantages and geographical proximity made them important stakeholders in peace and security issues. UN وأعرب عن التزامه بتعزيز هذا التعاون خلال الدورة الحالية للجمعية العامة اعترافاً بالخبرة الفريدة التي تقدّمها المنظمات الإقليمية، ودون الإقليمية، وباعتبار أن مزاياها النسبية وقربها الجغرافي أمور تجعلها من الأطراف المهمة صاحبة المصلحة في قضايا السلم والأمن.
    A forum for dialogue between the authorities, political parties and civil society organizations could also become a vehicle for regular consultations on social, economic, peace and security issues. UN ويمكن أيضاً لأي منتدى للحوار بين السلطات والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني أن يصبح وسيلةً لعقد مشاورات منتظمة بشأن القضايا الاجتماعية والاقتصادية بالإضافة إلى قضايا السلم والأمن.
    Cross-border peace and security issues in the Mano River basin should be addressed within a synergetic and integrated approach. UN وينبغي معالجة مسائل السلم والأمن عبر الحدود في منطقة حوض نهر مانو بأسلوب يقوم على التآزر والتكامل.
    (vii) Maintenance of divisional databases related to international peace and security issues for use by the Secretary-General and senior officials; UN `7 ' الاحتفاظ بقواعد بيانات للشُعب تتصل بمسائل السلام والأمن الدوليين لكي يستعملها الأمين العام وكبار الموظفين؛
    75. Panels have served as very valuable contributors to the Security Council's work on peace and security issues. UN 75 - وقد ساهمت الأفرقة مساهمة قيِّمة فيما يقوم به المجلس من عمل بشأن المسائل المتعلقة بالسلام والأمن.
    The reform of the Security Council remains crucial for our efforts to make the United Nations more effective in dealing with global peace and security issues. UN ولا يزال إصلاح مجلس الأمن مسألة تتسم بالأهمية في جهودنــا الهادفـــة إلى جعـــل الأمم المتحدة أكثر فعالية فيما يتصل بقضايا السلام والأمن العالميين.
    The primary objective of the event was to promote the students' understanding of global peace and security issues. UN وقد كان الهدف الرئيسي من المناسبة هو تعزيز فهم الطلاب لمسائل السلام والأمن العالميين.
    In particular, the role of the African Union and subregional organizations over the last two decades has proven critical in addressing peace and security issues in the continent under Chapter VIII of the Charter. UN وعلى وجه الخصوص، فقد ثبت بأن دور الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على مدى العقدين الماضيين كان حاسما في التصدي لقضايا السلام والأمن في القارة، في إطار الفصل الثامن من الميثاق.
    The Board also felt that although the United Nations had primary responsibility in dealing with international peace and security issues, it could consider a role for regional organizations in verification matters. UN كما ارتأى المجلس أنه رغم أن الأمم المتحدة تتحمل المسؤولية الرئيسية في معالجة مسألتي السلم والأمن الدوليين، فإن بوسعها أن تنظر في إسناد دور للمنظمات الإقليمية في مسائل التحقق.
    23. In other terms, if the High Commissioner is to play an increasing role regarding peace and security issues from a human rights perspective, monitoring observance of relevant IHL norms and standards should include her Office in a coordinated manner with the ICRC. UN 23- وبعبارات أخرى، إذا أُريد للمفوضة السامية أن تلعب دوراً متنامياً فيما يتعلق بقضايا السلم والأمن من منظور حقوق الإنسان، فإن رصد الامتثال لقواعد ومعايير القانون الإنساني الدولي ذات الصلة ينبغي أن يشمل عمل المفوضية السامية بالتنسيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    This plan sets forth the ambitious goal of helping African countries to create, by 2010, a stand-by peace force capable of conducting peacekeeping operations and consistent with the African ownership of peace and security issues. UN وتحدد هذه الخطة هدفا طموحا لمساعدة البلدان الأفريقية على إنشاء قوة احتياط للسلام بحلول عام 2010 تكون قادرة على القيام بعمليات حفظ السلام وتتواءم مع الملكية الأفريقية لقضايا الأمن والسلام.
    It injects dynamism into the thaw that has been taking place with regard to peace and security issues for several months. UN فهو يبث روحا دينامية في الانفراج الذي بدأ يظهر فيما يتصل بمسائل السلم والأمن منذ عدة أشهر.
    Education on international peace and security issues will play a fundamental part in allowing every individual to realize his or her role as a responsible member of the world community. " UN والتعليم في مجال قضايا السلم واﻷمن الدوليين من شأنه أن يضطلع بدور أساسي في تحقق كل فرد من أن ثمـة دورا منوطـا به، بوصفه عضوا مسؤولا في المجتمع العالمي " .
    My delegation will briefly comment on both the development and the peace and security issues highlighted in the report. UN وسيعقِّب وفدي بإيجاز على كل من قضايا التنمية وقضايا السلام والأمن التي تم إبرازها في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more