The Democratic People's Republic of Korea will continue to make every possible effort to ensure peace and security on the Korean peninsula and beyond. | UN | وستواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بذل كل جهد ممكن لضمان تحقيق السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وخارجها. |
The sincere efforts of the Democratic People's Republic of Korea to prevent a new war and ensure peace and security on the Korean peninsula are facing a grave challenge of the hostile forces. | UN | تواجه الجهود المخلصة التي تبذلها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لمنع نشوب حرب جديدة وضمان السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية تحديا خطيرا تشكله القوات المعادية. |
In order to ensure peace and security on the Korean peninsula and realize reunification, the hostile policy of the United States against the Democratic People's Republic of Korea should be abolished. | UN | ولكفالة السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وتحقيق إعادة التوحيد، ينبغي إلغاء سياسة الولايات المتحدة العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
That is the only way to achieve the common prosperity of the Korean nation and to ensure peace and security on the Korean peninsula and beyond. | UN | وذلك هو السبيل الوحيد لتحقيق الازدهار المشترك للأمة الكورية، وكفالة السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وخارجها. |
Therefore, our deterrent is no danger anyway, but rather contributes to maintaining peace and security on the Korean peninsula and in its surroundings. | UN | ولذلك، فإن قدرة الردع لدينا ليست خطراً بأي حال، وإنها تسهم في صون السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وما يحيط بها. |
As is well known, the source of threat to peace and security on the Korean peninsula is none other than the United States. | UN | وكما هو معروف، فإن مصدر التهديدات للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية ليس سوى الولايات المتحدة. |
It is our sincere hope that the measures included in the Declaration on the Advancement of North-South Korean Relations, Peace and Prosperity will make an important contribution to advancing the inter-Korean political dialogue and economic and other cooperation, and to strengthening peace and security on the Korean peninsula and in all of North-East Asia. | UN | ونأمل بإخلاص أن تسهم التدابير الواردة في الإعلان بشأن النهوض بالعلاقات بين كوريا الشمالية والجنوبية وبالسلام والرخاء، إسهاما هاما في النهوض بالحوار السياسي والاقتصادي وأوجه التعاون الأخرى بين الكوريتين، وفي تعزيز السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرقي آسيا بأسره. |
Convinced that inter-Korean dialogue and cooperation are essential for consolidating peace and security on the Korean peninsula and also contribute to peace and stability in the region and beyond, in conformity with the purposes and principles of the Charter, | UN | واقتناعا منها بأن الحوار والتعاون بين الكوريتين أساسيان لتوطيد السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية ويسهمان أيضا في إحلال السلام والاستقرار في المنطقة وخارجها، وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، |
In particular, since the nuclear issue on the Korean peninsula is one between a small country and a big country, only a fair approach by the Security Council will contribute to ensuring peace and security on the Korean peninsula and in the rest of the Asia-Pacific region and to restoring the authority of the United Nations. | UN | وبصفة خاصة، بما أن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي مسألة بين بلد صغير وبلد كبير، فإن اتباع مجلس الأمن لنهج عادل فقط سيساهم في ضمان السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي سائر منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ويعيد إلى الأمم المتحدة سلطتها. |
The principled proposals made by the National Defense Commission of the DPRK fully serve the purposes of improving inter-Korean relations, as well as of defending peace and security on the Korean peninsula and in the region. | UN | والمقترحات القائمة على مبادئ المقدمة من لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تخدم على نحو تام أغراض تحسين العلاقات بين الكوريتين، فضلا عن الدفاع عن السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة. |
That is why the " Ulji Freedom Guardian " exercises should be regarded as a cancer-like root, which gravely undermines peace and security on the Korean peninsula. | UN | ولهذا ينبغي اعتبار مناورات " حارس الحرية أولجي " بمثابة جذر سرطاني، يقوض بشكل خطير السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية. |
The position of the Government of the Democratic People's Republic of Korea is consistent that the Security Council should take its request into serious consideration and urgently undertake proper action to treat the cancer-like root for peace and security on the Korean peninsula. | UN | وتعبر حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن موقف ثابت مفاده أن على مجلس الأمن أن ينظر جديا في طلبها، وأن يتخذ على وجه السرعة الإجراءات المناسبة لعلاج هذا الجذر السرطاني الذي يصيب السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية. |
Those Security Council resolutions -- two resolutions -- were totally and categorically rejected by the Democratic People's Republic of Korea, as each of them was adopted, as being of no help at all to peace and security on the Korean peninsula, and actually undermining peace and security there, because they do not reflect fundamental realities. | UN | فقرارا مجلس الأمن هذان رفضتهما جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رفضا قاطعا، لأن اعتماد كل واحد منهما لا يساعد على الإطلاق السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية بل في الحقيقة يقوضان السلام والأمن هناك لأنهما لا يعكسان الحقائق الواقعة الأساسية. |
:: The launch by North Korea is a clear violation of Security Council resolution 1874 (2009), which prohibits any launch using ballistic missile technology, and a provocative act that threatens peace and security on the Korean peninsula and in North-East Asia. | UN | :: يعد قيام كوريا الشمالية بإطلاق هذه القذيفة انتهاكاً سافراً لقرار مجلس الأمن 1874 (2009) الذي يحظر أي عملية إطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية، وعملاً استفزازياً يهدد السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا. |
If the Security Council persistently tries to deny the exercise of the Democratic People's Republic of Korea's just right by partially citing the unreasonable " resolutions " according to the United States scenario, it will end up escalating tensions and sparking conflict only, far from contributing to keeping peace and security on the Korean peninsula and in the region. | UN | وإذا واصل مجلس الأمن سعيه إلى حرمان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من ممارسة حقها المشروع من خلال الاستشهاد على نحو مغرض بـ ' ' القرارات`` غير المعقولة وفقا لسيناريو الولايات المتحدة، لن ينتهي الأمر به إلا إلى تصعيد التوترات وإشعال فتيل النزاع، بدلا من الإسهام في حفظ السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة. |
This is essential for peace and security on the Korean peninsula. | UN | وهذا ضروري لتحقيق السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية. |
If the Security Council has a sincere concern about peace and security on the Korean peninsula, it should uphold an impartial stance and undertake the necessary actions to remove a root cause responsible for aggravating the situation. | UN | ولو كان لدى مجلس الأمن قلق صادق إزاء السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية لكان اتبع موقفاً محايداً واتخذ الإجراءات الضرورية لإزالة سبب جذري مسؤول عن تفاقم الوضع فيها. |
In particular, States parties expressed concern about or deplored the DPRK's nuclear weapons programme, which undermine peace and security on the Korean peninsula and beyond. | UN | وأعربت الدول الأطراف عن قلقها أو أسفها، بوجه خاص، إزاء برنامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الذي يقوض السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها. |
My delegation recommends that the South Korean representative understand what would happen if the nuclear issue were brought to the Security Council, including its effect on peace and security on the Korean peninsula. | UN | ويوصي وفدي بأن يفهم ممثل كوريا الجنوبية ما الذي سيحدث إذا طُرحت المسألة النووية على مجلس الأمن، بما في ذلك تأثيرها على السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية. |
As such, the armed attack by North Korea constitutes a threat to peace and security on the Korean peninsula and beyond. | UN | وعلى هذا النحو يشكل هجوم كوريا الشمالية والمسلح تهديدا للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها. |
The armed attack by North Korea against the Republic of Korea Navy ship constitutes a threat to peace and security on the Korean peninsula and beyond. | UN | ويشكل الهجوم المسلح الذي قامت به كوريا الشمالية على السفينة التابعة لبحرية جمهوريا كوريا تهديدا للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وخارجها. |
17. States parties expressed great concern at the Democratic People's Republic of Korea's nuclear programmes, which undermine peace and security on the Korean peninsula and beyond. | UN | 17 - وأعربت الدول الأطراف عن قلق بالغ إزاء البرامج النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تقوض السلام والأمن في شبة الجزيرة الكورية وخارجها. |