"peace and stability in our region" - Translation from English to Arabic

    • السلام والاستقرار في منطقتنا
        
    • السلم والاستقرار في منطقتنا
        
    • للسلام والاستقرار في منطقتنا
        
    Ethiopia has consistently helped to promote peace and stability in our region. UN وقد دأبت إثيوبيا على المساعدة في تعزيز السلام والاستقرار في منطقتنا.
    Of course, helping ensure peace and stability in our region alone is not enough. UN وبطبيعة الحال، فإن المساعدة في ضمان السلام والاستقرار في منطقتنا فحسب لا تكفي.
    It would be naïve to believe that the conditions of peace and stability in our region have no influence over our domestic agenda. UN سيكون من السذاجة أن نعتقد أن شروط السلام والاستقرار في منطقتنا لا تؤثر على برامجنا الداخلية.
    I write to inform you of a series of serious incidents in southern Israel and the Gaza Strip that threaten peace and stability in our region. UN أكتب إليكم لأعلمكم بوقوع سلسلة من الحوادث الخطيرة في جنوب إسرائيل وقطاع غزة تهدد السلام والاستقرار في منطقتنا.
    At the same time, we also recognize that this, and related initiatives, do not constitute ends in themselves, but only means towards achieving a common objective: the promotion of peace and stability in our region. UN وفي نفس الوقت نسلم بأن هذه المبادرة والمبادرات اﻷخرى ذات الصلة ليست غايات في حد ذاتها وإنما وسائل لتحقيق هدف مشترك، هو تعزيز السلم والاستقرار في منطقتنا.
    In contrast to that approach, I should like to use this opportunity to emphasize Israel's resolve to realize a vision of peace and stability in our region through peaceful and diplomatic means. UN وعلى نقيض ذلك النهج، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشدد على تصميم إسرائيل على أن تحقق رؤية للسلام والاستقرار في منطقتنا من خلال الوسائل السلمية والدبلوماسية.
    This is to clarify who really is the agent threatening peace and stability in our region. UN وهذا يوضح من هو الوكيل الحقيقي الذي يهدد السلام والاستقرار في منطقتنا.
    Our tests, in response to those of India, thus served the cause of peace and stability in our region. UN إن تجاربنا رد على تجارب الهند، وبالتالي فإنها خدمت قضية السلام والاستقرار في منطقتنا.
    We consider it important to take a number of steps to achieve peace and stability in our region. UN ونعتبر أن الأمر الهام هو اتخاذ عدد من الخطوات لتحقيق السلام والاستقرار في منطقتنا.
    We are facing them boldly to build an environment of peace and stability in our region. UN لكننا نتصدى لها بجسارة لتهيئة بيئة من السلام والاستقرار في منطقتنا.
    Solidifying and formalizing the process will greatly contribute to peace and stability in our region. Karabakh is not a cause. UN وسيسهم ترسيخ العملية وإعطاؤها الصفة الرسمية إسهاما كبيرا في السلام والاستقرار في منطقتنا.
    I write with regard to a very troubling incident that took place yesterday on the Blue Line between Israel and Lebanon, which threatens peace and stability in our region. UN أكتب إليكم بشأن حادث مقلق جداً وقع بالأمس على الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان، مما يهدد السلام والاستقرار في منطقتنا.
    I write regarding a very troubling incident that took place yesterday on the disengagement line between Israel and Syria, which threatens peace and stability in our region. UN أكتب إليكم بشأن حادث مقلق جداً وقع بالأمس على خط فض الاشتباك بين إسرائيل وسوريا، مما يهدد السلام والاستقرار في منطقتنا.
    They are making a lasting contribution to peace and stability in our region. UN فهم يسهمون إسهاما باقيا في السلام والاستقرار في منطقتنا.
    Israel therefore supports the provision of substantial economic assistance to the Palestinians, which will help to achieve a greater measure of peace and stability in our region. UN لذلك فإن إسرائيل تؤيد توفير المساعدة الاقتصادية الجمة للفلسطينيين، وهو ما من شأنه أن يساعد على إنجاز قدر أكبر من السلام والاستقرار في منطقتنا.
    I write in regard to the disturbing and dangerous provocations that were carried out yesterday on the disengagement line between Syria and Israel for the second time in recent weeks, threatening peace and stability in our region. UN أكتب إليكم بشأن الاستفزازات المثيرة للقلق والخطيرة التي جرت أمس على خط فض الاشتباك بين سوريا وإسرائيل للمرة الثانية خلال الأسابيع الأخيرة، مما يهدد السلام والاستقرار في منطقتنا.
    Despite Ethiopia's unjustified obstacles my Government will continue to play its constructive role for peace and stability in our region. UN ولكن على الرغم مما تبثه إثيوبيا من عراقيل لا مبرر لها، فإنّ حكومة بلدي ستظلّ تقوم بدور بناء لإحلال السلام والاستقرار في منطقتنا.
    The mere realization that peace and stability in our region serve the interests of both our countries is ample evidence to prove that what unites us is stronger than what divides us. UN ومجرد الإدراك بأن تحقيق السلام والاستقرار في منطقتنا يخدم مصالح كلا البلدين يشكل دليلا كافيا على إثبات أن ما يوحدنا أقوى مما يفرق بيننا.
    Both countries, state-sponsors of terrorism, have systematically and deliberately worked to undermine progress towards peace and stability in our region by providing safe harbour, training facilities, funding and logistical support to a variety of notorious terrorist organizations. UN فقد عمل كلا هاتين الدولتين الراعيتين للإرهاب بصورة منتظمة، ومبيتة، على نسف التقدم المحرز صوب السلام والاستقرار في منطقتنا حيث أنهما يوفران لمجموعة متنوعة من المنظمات الإرهابية، الملاذ الآمن، ومعسكرات التدريب، والإسناد اللوجستي.
    It seems that peace and stability in our region run counter to the plans of the destructive forces that periodically stir up the situation in different parts of Central Asia. UN ويبدو أن مسار السلم والاستقرار في منطقتنا يتعارض مع خطط قوى التخريب، التي تثير التوترات من وقت إلى آخر في مواقع مختلفة من منطقة آسيا الوسطى.
    The Federal Republic of Yugoslavia considers that dialogue is the right way to normalize mutual relations and establish good-neighbourly relations between our two countries, which can contribute to the strengthening of peace and stability in our region. UN وتعتقد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن الحوار هو اﻷسلوب الصحيح لتطبيع العلاقات المتبادلة وتوطيد علاقات حُسن الجوار بين بلدينا، وهو ما يمكن أن يسهم في تعزيز السلم والاستقرار في منطقتنا.
    In recent years, Israel has sought to lay enduring foundations of peace and stability in our region, based on a historic reconciliation, embodying the notions of compromise, mutual trust and respect, open borders and good-neighbourliness. UN وفي السنوات الأخيرة، سعت إسرائيل إلى إرساء أسس قوية للسلام والاستقرار في منطقتنا تقوم على أساس مصالحة تاريخية ترتكز على أفكار الحل التوفيقي، والثقة والاحترام المتبادلين، والحدود المفتوحة وحسن الجوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more