"peace and stability in the world" - Translation from English to Arabic

    • السلم والاستقرار في العالم
        
    • السلام والاستقرار في العالم
        
    • للسلام والاستقرار في العالم
        
    • الأمن والاستقرار في العالم
        
    There are genuine reasons to be concerned about peace and stability in the world. UN وهناك أسباب وجيهة تدعو إلى القلق إزاء السلم والاستقرار في العالم.
    The Security Council needs to be the leading factor for peace and stability in the world. UN على مجلس الأمن أن يكون العنصر الرائد من أجل السلم والاستقرار في العالم.
    peace and stability in the world depend on their well-being and their awareness of their duty and sense of responsibility. UN ويعتمد السلم والاستقرار في العالم على سلامتهم ووعيهم بواجبهم وشعورهم بالمسؤولية.
    The 2010 Review Conference must agree on a stronger Treaty regime that would reinforce security while guaranteeing peace and stability in the world. UN وأضاف أنه يجب على مؤتمر استعراض عام 2010 أن يوافق على نظام معاهدة أقوى يعزّز الأمن ويكفل السلام والاستقرار في العالم.
    The 2010 Review Conference must agree on a stronger Treaty regime that would reinforce security while guaranteeing peace and stability in the world. UN وأضاف أنه يجب على مؤتمر استعراض عام 2010 أن يوافق على نظام معاهدة أقوى يعزّز الأمن ويكفل السلام والاستقرار في العالم.
    Arms control and disarmament increasingly takes centre stage in the continued promotion of peace and stability in the world. UN ويحتل تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح بصورة متزايدة مكان الصدارة في التعزيز المستمر للسلام والاستقرار في العالم.
    Moreover, we support all initiatives of the United Nations and of other international organizations to establish peace and stability in the world. UN وإلى ذلك نحن نؤيد جميع مبادرات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية الرامية إلى إحلال السلم والاستقرار في العالم.
    These reasons for hope notwithstanding, in Africa and in Eastern Europe there are real reasons for concern with regard to the prospects for peace and stability in the world. UN وبغض النظر عن دواعي اﻷمل هذه، ما زالت في أفريقيا وأوروبا الشرقية دواعي قلق حقيقية إزاء آفاق السلم والاستقرار في العالم.
    Not long ago, we all thought that the conditions for peace and stability in the world had finally arrived, since the danger of a super-Power military confrontation and the rivalry between the two blocs had disappeared with the end of the cold war. UN منذ مدة ليست بالبعيدة، اعتقدنا أن الظروف اللازمة ﻹرساء السلم والاستقرار في العالم قد تهيأت، بما أن خطر المواجهة العسكرية بين الدول العظمى والتناحر بين الكتلتين قد اختفيا بنهاية الحرب الباردة.
    This was a demonstration of the importance of the involvement of all nations, regardless of their economic capacity, in the effort to attain the goals of peace and stability in the world. UN وكان هذا دليلا على أهمية إشراك اﻷمم كافة، بصرف النظر عن قدراتها الاقتصادية، في الجهد الرامي إلى تحقيق هدفي السلم والاستقرار في العالم.
    It is our position that the more transparency and exchange of information we have in this field, the more we contribute to the enhancement of mutual confidence and promotion of peace and stability in the world. UN وموقفنا هو أنه كلما ازدادت الشفافية وكثر تبادل المعلومات في هذا المجال، كبرت مساهمتنا في تعزيز الثقة المتبادلة وفي توطيد دعائم السلم والاستقرار في العالم.
    It is obviously too early to draw all the possible conclusions from that experience, but one thing is clear: peace and stability in the world need the United Nations now more than ever before. UN والواضح أنه من السابق لأوانه تماما أن نستخلص كل النتائج المحتملة من تلك التجربة، ولكن شيئا واحدا واضح، وهو أن السلم والاستقرار في العالم بحاجـــة إلـــى الأمم المتحدة الآن أكثر من أي وقت مضى.
    Widespread hunger and poverty, unemployment, illicit trafficking of drugs, arms smuggling, international terrorism and organized crime are causing social unrest and ethnic conflicts and threatening peace and stability in the world. UN إن استشراء الجوع والفقر، والبطالة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وتهريب اﻷسلحة، واﻹرهاب الدولي، والجريمة المنظمة، كل ذلك يتسبب في الاضطرابات الاجتماعية والصراعات العرقية وتهديد السلم والاستقرار في العالم.
    We believe that this treaty is a cornerstone of international peace and stability in the world today, and no effort should be spared to make it a permanent feature of our international environment. UN ونعتقد أن هذه المعاهدة هي ركن من أركان السلم والاستقرار في العالم اليوم، وينبغي عدم إدخار أي جهد في سبيل جعلها سمة دائمة من سمات بيئتنا الدولية.
    The democratization of those institutions is absolutely necessary; it is a sine qua non condition for peace and stability in the world. UN وإضفاء الطابع الديمقراطي على هذه المؤسسات ضرورة مطلقة؛ بل إنه شرط لا غنى عنه لتحقيق السلام والاستقرار في العالم.
    Negotiations to that end were not only in the best interests of the Arab and Israeli peoples but would also contribute to peace and stability in the world. UN والمفاوضات التي تجرى تحقيقا لتلك الغاية ليس لمصلحة الشعوب العربية والشعب اﻹسرائيلي فحسب بل من شأنها أن تسهم أيضا في تحقيق السلام والاستقرار في العالم.
    All those hopeful for peace and stability in the world can only endorse this call. UN ولا يسع كل من يأملون أن يسود السلام والاستقرار في العالم إلا أن يؤيدوا هذا النداء.
    We have responded with great commitment to maintain peace and stability in the world. UN وقد استجبنا بالتزام قوي من أجل صون السلام والاستقرار في العالم.
    International community should work together in the fight against terrorism, while ensuring peace and stability in the world. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتضامن لمكافحة الإرهاب وأن يعمل في الوقت نفسه لضمان إحلال السلام والاستقرار في العالم.
    The Organization of the Islamic Conference gains profound historical and political experience through its members, which enables it to be an important instrument of peace and stability in the world. UN وتكتسب منظمة المؤتمر اﻹسلامي خبرة تاريخية وسياسية عميقة من خلال أعضائها، وهو اﻷمر الذي يمكنها من أن تصبح أداة هامة للسلام والاستقرار في العالم.
    Undoubtedly, this approach will enhance the universality of the Non-Proliferation Treaty and contribute to achieving peace and stability in the world. UN ومما لا شك فيه أن هذا النهج سيعزز عالمية معاهدة عدم الانتشار وسيسهم في تحقيق الأمن والاستقرار في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more