"peace and war" - Translation from English to Arabic

    • السلم والحرب
        
    • السلام والحرب
        
    • بالسلم والحرب
        
    • السلم أو الحرب
        
    The Riyadh Declaration on Human Rights in peace and war of 2003. UN :: إعلان الرياض حول حقوق الإنسان في السلم والحرب عام 2003م.
    Between peace and war, there is a grey area that is not covered either by human rights standards or by international humanitarian law. UN فتوجد بين السلم والحرب منطقة رمادية لا تتناولها معايير حقوق اﻹنسان أو أحكام القانون اﻹنساني الدولي على السواء.
    The United States and the south Korean authorities must clarify their position toward peace and war. UN وينبغي للولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية أن يوضحا موقفهما من السلم والحرب.
    In the right conditions, however, United Nations peacekeeping operations can make the difference between peace and war in Africa. UN غير أنه عندما تتوفر الظروف الصحيحة، يمكن لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام أن تشكل الفارق بين السلام والحرب في أفريقيا.
    We must adopt every effective measure and take every possible step to protect, sustain, support and promote the family in times of peace and war. UN ويجب أن نعتمد كل تدبير فعال وأن نتخذ كل خطوة ممكنة لحماية ومساندة ودعم وتعزيز الأسرة في أوقات السلم والحرب.
    :: The Riyadh Declaration on Human Rights in Times of peace and war; UN :: إعلان الرياض حول حقوق الإنسان في السلم والحرب.
    To millions more around the world, it is the difference between peace and war. UN وهي بالنسبة لملايين أخرى من الناس حول العالم تمثل الفرق بين السلم والحرب.
    Belarus retains the death penalty for certain crimes during times of peace and war. UN 42- ما زالت بيلاروس تطبق عقوبة الإعدام فيما يخص بعض الجرائم خلال أوقات السلم والحرب.
    For example, in the debate here at the United Nations there is a clear difference between the culture of life and the culture of death, between truth and falsehood and between peace and war. UN على سبيل المثال، في المناقشة هنا في الأمم المتحدة، هناك اختلاف واضح بين ثقافة الحياة وثقافة الموت، وبين الحق والباطل، وبين السلم والحرب.
    To ensure the primacy of international law, it is essential courts of international jurisdiction be established to interpret and apply in all fairness the equitable rules that govern peace and war, cooperation, development and the protection of the individual. UN ولكي نكفل سيــادة القانــون الدولي، من اﻷساسي إنشاء محاكم تتمتع بولاية دوليـــة لتفسر وتطبق بكل عدالة وإنصاف القواعد التي تحكـــم السلم والحرب والتعاون والتنمية وحماية اﻷفراد.
    It states that its functions are to protect citizens and private and public property from fire, war, accidents and disaster; and to help ensure safe transportation and communications during peace and war. UN وهي تذكر أن مهامها هي حماية المواطنين والأملاك الخاصة العامة من الحرائق والحرب والحوادث والكوارث، والمساعدة في تأمين النقل الآمن والاتصالات في أوقات السلم والحرب.
    The death penalty is prohibited in the Italian legal system, both in time of peace and war. UN 5- وعقوبة الإعدام محظورة في النظام القانوني الإيطالي، في زمن السلم والحرب معاً.
    It does not replace international human rights law, which is applicable in both peace and war, although it does permit the suspension of certain rights in times of public emergency. UN ولا يحل هذا القانون محل القانون الدولي لحقوق الإنسان الواجب تطبيقه في أوقات السلم والحرب على حد سواء، رغم أنه يجيز تعليق بعض الحقوق في ظروف الطوارئ العامة.
    Twenty-eight years in peace and war. Open Subtitles ثمانية وعشرين عاما في السلم والحرب
    Furthermore, the Government of Lebanon has emphasized that it is the sole authority that decides on peace and war and the protection of the Lebanese people. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة اللبنانية قد أكدت أنها السلطة الوحيدة التي لها قرار السلم والحرب وحماية الشعب اللبناني().
    29. The speaker reviewed the lacunae in conventional law and noted that there was a twilight zone between peace and war which was not fully covered in a satisfactory way either by human rights law or by international humanitarian law. UN ٢٩- واستعرض المتحدث الثغرات الموجودة في قانون المعاهدات وأشار إلى أن هناك منطقة ظلال بين السلم والحرب لا يغطيها بشكل مرض تماما قانون حقوق اﻹنسان ولا القانون اﻹنساني الدولي.
    It was time for the Democratic Republic of the Congo to choose between peace and war, continued the members. UN ومضى الأعضاء يقولون إن الوقت قد حان لكي تختار جمهورية الكونغو الديمقراطية بين السلام والحرب.
    But the Eritrean people as a whole have been kept in the dark on this vital issue of peace and war. UN ولكن هناك تعتيم على الشعب اﻹريتري ككل فيما يتعلق بهذه المسألة الحيوية وهي مسألة السلام والحرب.
    International terrorism is erasing the boundary between peace and war. UN والإرهاب الدولي يمحو الحدود بين السلام والحرب.
    In the declaration the Government also stated its exclusive right to decide over matters of peace and war. UN كما أشارت في البيان الوزاري إلى حقها الحصري باتخاذ القرارات بشأن المسائل المتعلقة بالسلم والحرب.
    Human rights law establishes rights that every individual should enjoy at all times, during both peace and war. UN ٢١٩ - يحدد قانون حقوق اﻹنسان حقوقا ينبغي أن يتمتع بها كل فرد في جميع اﻷوقات، سواء أثناء السلم أو الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more