"peace building" - Translation from English to Arabic

    • بناء السلم
        
    • وبناء السلام
        
    • لبناء السلام
        
    • وبناء السلم
        
    • بناء السلام
        
    • لبناء السلم
        
    OHCHR, through the implementation of a United Nations peace building Fund project, has been providing assistance to the Ministry. UN وما انفكت المفوضية تقدم إلى الوزارة المساعدة من خلال تنفيذ مشروع للأمم المتحدة لتمويل بناء السلم.
    The role of resettlement in contributing to human security and human participation in peace building is demonstrated not only in terms of providing protection and solutions for refugees but also in forging comprehensive solutions to refugee situations. UN وإن دور إعادة التوطين في المساهمة في الأمن البشري وفي تشجيع الناس على المشاركة في بناء السلم لا يتجلى في توفير الحماية وإيجاد حلول للاجئين فحسب بل أيضاً في بلورة حلول شاملة لحالات اللجوء.
    In Northern Uganda, for example, several women's organizations received funds to support their conflict resolution and peace building efforts. UN ففي شمال أوغندا على سبيل المثال تلقت عدة منظمات نسائية أموالاً لدعم الجهود التي تبذلها لتسوية النزاعات وبناء السلام.
    Conflict prevention, crisis management and peace building clearly require a coordinated approach. UN من الواضح أن منع النزاعات وإدارة اﻷزمات وبناء السلام أمور تقتضي نهجا منسقا.
    Donors support, though appreciated, doesn't seen to meet the huge requirements of peace building, development and reconstruction. UN ولا يبدو أن دعم الجهات المانحة، على الرغم من تقديره، يلبي الاحتياجات الضخمة لبناء السلام والتنمية وإعادة الإعمار.
    Yet UNHCR's work also relates to prevention, conflict resolution, peace building and development. UN ومع ذلك، فإن أعمالها تتعلق أيضاً بالوقاية، وفض المنازعات، وبناء السلم وتحقيق التنمية.
    ... integrate efforts aimed at the implementation of the right to development in post-conflict peace building and reconstruction; UN إدماج الجهود الرامية إلى إعمال الحق في التنمية في عمليتي بناء السلام والتعمير بعد انتهاء الصراع؛
    This further complicates the already difficult tasks of peace—building and reconciliation. UN وهذا يعمل على زيادة تعقيد مهام بناء السلم والمصالحة، وهي مهام صعبة بالفعل.
    The United Nations mandate and its work in peace—building and peacekeeping operations must be strengthened at the same time. UN وفي الوقت نفسه يجب تدعيم ولاية الأمم المتحدة وعملها في عمليات بناء السلم وحفظ السلم.
    The task of peace—building and reconstruction in these countries is extremely difficult. UN ومهمة بناء السلم وإعادة الإعمار في هذه البلدان صعبة للغاية.
    The smaller local firms and regional business leaders had been quickest to enter into the peace building process. UN وكانت الشركات المحلية الأصغر حجماً كما كان قادة دوائر الأعمال الإقليمية أسرع في دخول عملية بناء السلم.
    It was noted that mine action in donor policies is emphasised as a security issue with only marginal references to peace building. UN ولوحظ أن البلدان المانحة تهتم في سياساتها بالأعمال المتعلقة بالألغام باعتبارها مسألة أمنية ولا تولي بناء السلم سوى اهتمام هامشي.
    Panel on Post-conflict Peace Building: Approach to Assistance and peace building UN الفريق المعني ببناء السلام بعد مرحلة الصراع: النهج المتعلق بتقديم المساعدة وبناء السلام
    Tonga's Defence Services (TDS) have contributed to peace keeping and peace building operations. UN وشاركت قوات الدفاع التونغية في عمليات لحفظ السلام وبناء السلام.
    Different projects on gender equality, women's role in decision making, prevention of conflicts and peace building have been carried out. UN وتم تنفيذ مشاريع مختلفة تتعلق بالمساواة بين الجنسين، ودور المرأة في صنع القرار، ومنع نشوب الصراعات، وبناء السلام.
    Members used the CPR-Net 94 times for referrals in 2004, with the focus on disaster reduction, justice and security sector reform and conflict prevention and peace building related topics. UN واستعمل الأعضاء الشبكة 94 مرة للإحالات في سنة 2004، مع التركيز على الحد من الأزمات والعدالة وإصلاح قطاع الأمن ومنع الصراعات وبناء السلام ومواضيع ذات صلة.
    Since the restoration of peace in Sierra Leone all stakeholders have joined in the recovery and peace building efforts, especially with the active support of development partners as evidenced in the compact with the UN peace building Commission (PBC). UN ومنذ استعادة السلام في سيراليون، انضم جميع أصحاب المصلحة إلى جهود التعافي وبناء السلام، خصوصا في إطار الدعم الفعال المقدم من الشركاء في التنمية كما يشهد على ذلك الاتفاق مع لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام.
    Where violence against women occurred as a consequence of war, as was the case in the Democratic Republic of the Congo, the importance of prevention was emphasized and examples were provided of education for peace building. UN وتم التشديد على الوقاية في الحالات التي ينتج فيها العنف ضد المرأة عن الحرب كما هو الحال في جمهورية كونغو الديمقراطية، وأعطيت أمثلة عن التثقيف لبناء السلام.
    Since the end of the cold war, the United Nations has been called on to assist countries in the transition to democracy and to play a major role in conflict resolution and post-conflict peace—building. UN وما برحت اﻷمم المتحدة منذ نهاية الحرب الباردة تدعى إلى مساعدة البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى الديمقراطية وإلى القيام بدور رئيسي في تسوية المنازعات وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    They are also making important contributions to conflict resolution and peace building processes in countries such as Eritrea, Ethiopia and Burundi. UN وهن يقدمن أيضا مساهمات كبيرة في تسوية المنازعات وبناء السلم في بلدان مثل إثيوبيا وإريتريا وبوروندي.
    While the peace building Process is continuing, Conflicts in some parts of the region is inevitable due to; UN وبينما تستمر عملية بناء السلام لا يمكن تحاشي النـزاعات في بعض أجزاء المنطقة نظرا لما يلي:
    Progress has also been made in peace building approaches and initiatives. UN وقد جرى أيضا إحراز تقدم في نهج ومبادرات بناء السلام.
    There is also a chance that traditional Government peace—building and peacekeeping forces may be replaced by these companies, in conjunction with a smear campaign against the Government forces and reminders of serious incidents that have occurred, such as those in Somalia. UN وهناك أيضا احتمال الاستعاضة بهذه الشركات عن القوات الحكومية التقليدية لبناء السلم وحفظ السلم، إضافة إلى شن حملة تشويه ضد القوات الحكومية والتذكير بالحوادث الخطيرة التي وقعت، مثلما حدث في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more