"peace in central america" - Translation from English to Arabic

    • السلم في أمريكا الوسطى
        
    • السلام في أمريكا الوسطى
        
    • سلام في أمريكا الوسطى
        
    It reaffirms that there can be no peace in Central America without sustainable development or democracy, which are essential for transforming the region and realizing the hopes of the Central American peoples and Governments. UN ويؤكد المشروع من جديد أنه لا يمكن إقرار السلم في أمريكا الوسطى دون تنمية مستدامة أو ديمقراطية، وهما أمران أساسيان لضمان التحول في المنطقة وتحقيق آمال شعوب أمريكا الوسطى وحكوماتها.
    The University for Peace has, over the decade and a half or so of its existence, contributed to the understanding and pursuit of peace in Central America and beyond. UN إن جامعة السلم، خلال ما يناهز العقد ونصف العقد من عمرها، قد أسهمت في التفاهم والسعي إلى السلم في أمريكا الوسطى وغيرها.
    71. Continued support of the international community to these efforts is essential to consolidate peace in Central America. UN ٧١ - ومن الضروري مواصلة تقديم الدعم من المجتمع الدولي لهذه الجهود من أجل توطيد السلم في أمريكا الوسطى.
    It forged a Latin American alliance committed to democracy, economic cooperation and regional security and led to the Esquipulas peace agreement -- an overarching advance in the consolidation of peace in Central America. UN وقد شكلت تحالفا من دول أمريكا اللاتينية التزم بإرساء الديمقراطية وتحقيق التعاون الاقتصادي والأمن الإقليمي، وأدى إلى اتفاق إسكيبولاس للسلام - وهو تقدم شامل في توطيد السلام في أمريكا الوسطى.
    Today, peace in Central America means not the end to conflict, but ensuring that human development translates into a decent standard of living, access to food, health care, education, work and housing. UN واليوم لم يعد السلام في أمريكا الوسطى يعني انتهاء النزاع، بل كفالة أن تتجسد التنمية البشرية في مستوى معيشة لائق وفي توافر إمكانيات الحصول على الغذاء والرعاية الصحية والتعليم وفرص العمل والإسكان.
    Noting also that the University has launched a broad programme for building a culture of peace in Central America and the Caribbean in the context of the efforts being made by the United Nations and by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization for the development and promotion of a culture of peace, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الجامعة قد شرعت في تنفيذ برنامج واسع النطاق لبناء ثقافة سلام في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، في إطار الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أجل تنمية وترويج ثقافة للسلام،
    It provided an opportunity for consultations to be held between the countries of the region and the international community on ways of consolidating peace in Central America and on the prospects for international cooperation. UN وأتيحت في هذا الاجتماع الفرصة ﻹجراء مشاورات بين بلدان المنطقة والمجتمع الدولي بشأن وسائل تعزيز السلم في أمريكا الوسطى واحتمالات التعاون الدولي.
    The conversion of these peacekeeping operations into verification missions and, in some cases, follow-up units attests to the positive results of the regional and international endeavour to strengthen peace in Central America. UN وتحويل بعثات حفظ السلام هذه إلى بعثات للتحقق، وفي بعض الحالات إلى وحدات للمتابعة، ليشهد على النتائج اﻹيجابية للمساعي اﻹقليمية والدولية لتعزيز السلم في أمريكا الوسطى.
    3. The Esquipulas Declaration of 25 May 1986 1/ recognized that " peace in Central America can be achieved only through an authentic democratic process that is pluralistic and participatory, which entails the promotion of social justice and respect for human rights, the sovereignty and territorial integrity UN ٣ - واعترف إعلان اسيكبولاس المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٨٦ بأن " السلم في أمريكا الوسطى لن يتحقق إلا عــن طريق عملية ديمقراطية حقــة تتسـم بالتعدديــة والمشاركـة وتستتبـع تعـزيز العدالة الاجتماعية، ـ
    A summit meeting of Central American Presidents will be held in Guatemala at the end of this month for the purpose of adopting the Protocol to the General Treaty on Central American Economic Integration, whose aim is to encourage social development - a priority when it comes to consolidating peace in Central America. UN وسيعقد اجتماع قمة لرؤساء أمريكا الوسطى في غواتيمالا في نهاية الشهر الحالي بغية اعتماد بروتوكول المعاهدة العامة للتكامل الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى، التي تهدف الى تشجيع التنمية الاجتماعية، وهي أولوية بالنسبة لدعم السلم في أمريكا الوسطى.
    Reaffirming that there can be no peace in Central America without sustainable development or democracy, which are essential for ensuring the process of change in the region, and recognizing the importance of settling differences by means of dialogue, negotiation and respect for the legitimate interests of all States, with full respect for the principles of self-determination and non-intervention, UN وإذ تؤكد من جديد أنه لا يمكن إقرار السلم في أمريكا الوسطى دون تنمية مستدامة أو ديمقراطية، وهما أمران أساسيان لضمان التحول في المنطقة، وإذ تعترف بأهمية تسوية خلافاتها من خلال الحوار والتفاوض واحترام المصالح المشروعة لجميع الدول، مع الاحترام التام لمبدأي تقرير المصير وعدم التدخل،
    Reaffirming the belief that there can be no peace in Central America without development or democracy, which are essential for transforming the region and realizing the hope of the Central American peoples and Governments that Central America may become a region of peace, freedom, democracy and development, UN وإذ تؤكد من جديد أنه لا يمكن إقرار السلم في أمريكا الوسطى بدون تنمية أو ديمقراطية، وهما أمران أساسيان لضمان التحول في المنطقة وتحقيق آمال شعوب أمريكا الوسطى وحكوماتها في أن تصبح أمريكا الوسطى منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية،
    The establishment of peace in Central America will also be to the credit of the United Nations, which has been carrying out, and continues to carry out, its mediation functions, facilitating dialogue and negotiation, monitoring the implementation of agreements and dealing with any omissions or problems whenever necessary. UN كما يرجع الفضل في إرساء السلم في أمريكا الوسطى إلى اﻷمم المتحدة التي اضطلعت، وتواصل الاضطلاع، بمساع في مجال الوساطة وتيسير الحوار والمفاوضات، وتقوم برصد تنفيذ الاتفاقات ومعالجة أي تقصير أو مشاكل حيثما يكون ذلك ضروريا.
    Reaffirming that there can be no peace in Central America without sustainable development or democracy, which are essential for transforming the region and realizing the hope of the Central American peoples and Governments that Central America may become a region of peace, freedom, democracy and sustainable development, UN وإذ تؤكد من جديد أنه لا يمكن إقرار السلم في أمريكا الوسطى دون تنمية مستدامة أو ديمقراطية، وهما أمران أساسيان لضمان التحول في المنطقة وتحقيق آمال شعوب أمريكا الوسطى وحكوماتها في أن تصبح أمريكا الوسطى منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية مستدامة،
    Efforts are centred around the objectives of the Alliance for Sustainable Development and, in an initiative formulated in response to the " Declaration of Commitments in favour of populations affected by uprootedness and by conflicts and extreme poverty in the framework of the consolidation of peace in Central America " mentioned above, the pursuit of sustainable human development at the local level. UN وتتمركز الجهود على أهداف التحالف من أجل التنمية المستدامة، من خلال مبادرة وضعت استجابة " ﻹعلان الالتزامات لصالح السكان المتضررين من النزوح بسبب الصراعات والفقر المدقع، في إطار توطيد دعائم السلم في أمريكا الوسطى " المشار إليه أعلاه، في مواصلة التنمية البشرية المستدامة على المستوى المحلي.
    The Central American process has come a long way since the five Presidents entered into the Esquipulas II commitments and first established the “Procedure for a Firm and Lasting peace in Central America”. UN لقد قطعت عملية السلم في أمريكا الوسطى طريقا طويلا منذ أن تعهد الرؤساء الخمسة بالتزامات اتفاق اسكيبولاس الثاني وأنشأوا أولا " إجراءات إقامة سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى " .
    The Government of Spain, with a contribution of $11 million, and UNDP established a trust fund for the promotion of peace in Central America. UN وشاركت حكومة اسبانيا، بمساهمة قدرها ١١ مليون دولار وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إنشاء صندوق استئماني لتعزيز السلام في أمريكا الوسطى.
    Colombia has resolutely supported the quest for peace in Central America ever since the first efforts carried out by the Contadora Group in 1983, the Esquipulas process in 1986 and the 1987 Esquipulas II peace agreement. UN وقد دعمت كولومبيا بعزم السعي نحو تحقيق السلام في أمريكا الوسطى منذ الجهود الأولى التي اضطلعت بها مجموعة كونتادورا في سنة ١٩٨٣، وعملية إسكيبولاس فـي سنـة ١٩٨٦ واتفــاق إسكيبـولاس الثاني للسلام في سنة ١٩٨٧.
    The text takes note of the programme to create a culture of peace in Central America and the Caribbean within the context of the efforts being made by the United Nations and UNESCO for the development and promotion of a culture of peace. UN ويلاحظ النص أيضا البرنامج الذي يرمي إلى بناء ثقافة السلام في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي في إطار الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أجل تنمية وتعزيز ثقافة السلام.
    During 1996, UNDP continued supporting regional activities to consolidate peace in Central America in the framework of the Alliance for Sustainable Development. UN ٤٥ - واستمر البرنامج اﻹنمائي خلال عام ٦٩٩١ في دعم اﻷنشطة اﻹقليمية الرامية إلى تعزيز السلام في أمريكا الوسطى في إطار حلف التنمية المستدامة.
    59. The departure of MINUGUA closes an important chapter in the United Nations long and fruitful involvement in the pursuit of peace in Central America. UN 59 - يختتم رحيل بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا فصلا هاما من فصول المشاركة الطويلة والمثمرة للأمم المتحدة في إحلال السلام في أمريكا الوسطى.
    Noting also that the University has launched a broad programme for building a culture of peace in Central America and the Caribbean in the context of the efforts being made by the United Nations and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization for the development and promotion of a culture of peace, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الجامعة قد شرعت في تنفيذ برنامج واسع النطاق لبناء ثقافة سلام في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، في إطار الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أجل تنمية وترويج ثقافة السلام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more