"peace in tajikistan" - Translation from English to Arabic

    • السلام في طاجيكستان
        
    • السلم في طاجيكستان
        
    The restoration of peace in Tajikistan in 1997 laid a solid foundation for a secular democratic State. UN وقد أدت استعادة السلام في طاجيكستان عام 1997 إلى بناء أساس متين للدولة الديمقراطية العلمانية.
    Above all, I should like to pay tribute to our colleagues who gave their lives in the service of peace in Tajikistan. UN وأود أن أحيي أولا وقبل كل شيء زملاءنا الذين ضحوا بحياتهم في خدمة السلام في طاجيكستان.
    Hence, the atmosphere is now more suited to further efforts of your Representative in expediting the process of establishing peace in Tajikistan. UN ومن ثم، فإن المناخ أصبح اﻵن أكثر ملاءمة لمواصلة جهود ممثلكم في التعجيل بعملية تحقيق السلام في طاجيكستان.
    We do not believe the presence of the CIS peace-keeping forces in our country contradicts the decisions of the Security Council or the initiatives of the Secretary-General aimed at achieving peace in Tajikistan. UN إننا لا نعتقد أن وجود قوات حفظ السلام التابعة لكمنولث الدول المستقلة في بلدنا يتعارض مع قرارات مجلس اﻷمن أو مبادرات اﻷمين العام الرامية الى تحقيق السلم في طاجيكستان.
    These factors, combined with the sincere aspiration of many countries and international organizations to facilitate the peaceful settlement of the conflict, made it significantly easier to achieve peace in Tajikistan. UN وقد كان لهذه العوامل، بالتضافر مع صدق سعي بلدان ومنظمات دولية عديدة إلى التهيئة لتحقيق تسوية سلمية للصراع، أثر كبير في تحقيق السلم في طاجيكستان.
    It pays tribute to all those who served in UNMOT for the sake of peace in Tajikistan, and especially to those members of UNMOT who gave their lives in the cause of peace. UN وهو يحيي جميع من خدموا في هذه البعثة لصالح قضية السلام في طاجيكستان. وخاصة أعضاء بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان الذين ضحوا بحياتهم لخدمة قضية السلام.
    It pays tribute to all those who served in the Mission for the sake of peace in Tajikistan, and especially to those members of the Mission who gave their lives in the cause of peace. UN وهو يحيي جميع من خدموا في هذه البعثة لصالح قضية السلام في طاجيكستان. وخاصة أعضاء البعثة الذين ضحوا بحياتهم لخدمة قضية السلام،
    60. A real opportunity has been presented to the international community to consolidate peace in Tajikistan. UN 60 - لقد أتيحت للمجتمع الدولي فرصة حقيقية لكي يوطد السلام في طاجيكستان.
    Objective: To consolidate peace in Tajikistan. UN الهدف: توطيد دعائم السلام في طاجيكستان
    Significant steps towards peace in Tajikistan were taken through the signing of peace accords in Moscow on 27 June. UN وقد تم اتخاذ خطوات هامة نحو تحقيق السلام في طاجيكستان وذلك بتوقيع اتفاقات السلام في موسكو في ٢٧ حزيران/يونيه.
    The Kyrgyz Republic is convinced that the only way to establish peace in Tajikistan is to promote negotiations between the parties, which should jointly seek compromise solutions in the interest of national reconciliation. UN وجمهورية قرغيزستان على اقتناع بأن السبيل الوحيد إلى إقرار السلام في طاجيكستان هو المضي قدما في عملية التفاوض بين اﻷطراف، والسعي المتبادل إلى إيجاد حلول وسط وصولا إلى تحقيق المصالحة الوطنية.
    Objective: To consolidate peace in Tajikistan. UN الهدف: توطيد دعائم السلام في طاجيكستان
    Objective: To consolidate peace in Tajikistan. UN الهدف: تعزيز السلام في طاجيكستان
    In support of dialogue and national reconciliation, during the past year UNTOP conducted 11 sessions of the Political Discussion Club on political pluralism, democratization, and consolidation of peace in Tajikistan. UN ودعما للحوار والمصالحة الوطنية، نظّم المكتب خلال العام الماضي 11 دورة لنادي النقاش السياسي بشأن التعددية السياسية واعتماد الديمقراطية وتوطيد السلام في طاجيكستان.
    To sum up, I wish to observe that the experience of achieving peace in Tajikistan is appealing as regards the creation of new means and mechanisms and of qualitatively new interrelations between the various separate institutions established during the peacemaking process, and the assignment to them of new functions and capacities. UN وخلاصة لما سبق ذكره، أود أن أشير إلى أن تجربة تحقيق السلام في طاجيكستان تعتبر مثيرة للاهتمام، من حيث إيجاد وسائل وآليات جديدة، ومشاركة مؤسسات مختلفة تماما تتباين مجالات مشاركتها في العمل ولا يوجد بينها علاقات مباشرة تربطها في عملية حفظ السلام، مما أعطاها وظائف جديدة وفتح أمامها إمكانيات جديدة.
    However, as the events in August demonstrated, peace in Tajikistan is still extremely fragile and its survival depends, first and foremost, on the Tajik parties themselves and how faithful they are to the commitments they have made. UN غير أن اﻷحداث التي وقعت في آب/أغسطس بينت أن السلام في طاجيكستان ما زال هشا للغاية، وأن بقاءه يتوقف أولا وقبل كل شيء على اﻷطراف الطاجيكية نفسها وعلى مدى إخلاصها للالتزامات التي قطعتها على نفسها.
    The European Union pays tribute to the States and international organizations which have played a major role in the peace process and would encourage them to continue their efforts to consolidate peace in Tajikistan. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن تقديره للدول والمنظمات الدولية التي اضطلعت بدور رئيسي في عملية السلام ويحثها على مواصلة جهودها الرامية إلى توطيد السلم في طاجيكستان.
    The Government of the Russian Federation has been instructed to settle issues relating to the formation of a Russian military subdivision and its assignment to participate in the joint forces operation for the maintenance of peace in Tajikistan once the relevant agreements have been concluded with the Governments of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Tajikistan. UN وأعطيت تعليمات الى حكومة الاتحاد الروسي لتسوية القضايا المتصلة بتشكيل فريق فرعي عسكري روسي وتكليفه بالمشاركة في عمليات القوات المشتركة لصون السلم في طاجيكستان بعد التوصل الى الاتفاقات المناسبة مع حكومات أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزتان وكازاخستان.
    The Ministers for Foreign Affairs of the two countries expressed the conviction that settlement of the Tajik conflict and the attainment of peace in Tajikistan are possible only through talks, taking into account the interests of all political forces and regions in Tajikistan and on the basis of mutual concessions. UN وأعرب وزيرا خارجية البلدين عن اقتناعهما بأنه لا يمكن تسوية النزاع الطاجيكي وتحقيق السلم في طاجيكستان إلا من خلال المحادثات، مع مراعاة مصالح جميع القوى السياسية والمناطق في طاجيكستان، وعلى أساس تبادل تقديم التنازلات.
    The extension of the Agreement on a Temporary Cease-fire and the Cessation of Other Hostile Acts on the Tajik-Afghan Border and within the Country for the Duration of the Talks for another three months until 6 February 1995 is a positive step towards national reconciliation and the restoration of peace in Tajikistan. UN ٣١ - إن تمديد الاتفاق المتعلق بوقف إطلاق النار المؤقت ووقف اﻷعمال العدائية اﻷخرى على الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية وداخل البلد طوال فترة المحادثات، أي لمدة ثلاثة أشهر أخرى حتى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥، يمثل خطوة إيجابية صوب تحقيق المصالحة الوطنية وإعادة السلم في طاجيكستان.
    I have the honour to inform you that, on 27 April 1993, the Supreme Council of the Russian Federation, having considered the appeal of the President of the Russian Federation and the request of the Supreme Council of the Republic of Tajikistan, adopted a resolution on " participation of a Russian military contingent in the joint forces for the maintenance of peace in Tajikistan " . UN نيويورك، ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٣ يشرفني أن أبلغكم بأن المجلس اﻷعلى للاتحاد الروسي، وقد نظر في نداء رئيس الاتحاد الروسي وطلب المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان، اعتمد في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣ قرارا عن " مشاركة وحدات عسكرية روسية في القوات المشتركة لصون السلم في طاجيكستان " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more