"peace in the sudan" - Translation from English to Arabic

    • السلام في السودان
        
    • السلم في السودان
        
    • السلام بالسودان
        
    Failure in the area of returns and reintegration would undermine the chances of peace in the Sudan. UN ومن شأن الإخفاق في مجال العودة وإعادة الإدماج أن يقوض فرص تحقيق السلام في السودان.
    For that reason, we salute the untiring leadership of the African Union in bringing about peace in the Sudan. UN لهذا السبب، نحيّي قيادة الاتحاد الأفريقي التي لا تعرف الكلل لإحلال السلام في السودان.
    The Special Rapporteur should not politicize his mandate by serving the interests of those parties that sought to destroy efforts towards peace in the Sudan. UN وطلب إلى المقرر الخاص ألاَّ يسيِّس مهمته ويخدم مصالح الأوساط التي تسعى إلى تدمير جهود السلام في السودان.
    Nor can it be denied, including by the Sudanese authorities, that Ethiopia has made all the necessary efforts, within the framework of the Intergovernmental Authority on Drought (IGAD), to assist in the search for peace in the Sudan. UN كما لا يمكن أن ينكر أحد، بما في ذلك السلطات السودانية، أن إثيوبيا تبذل جميع الجهود اللازمة، في إطار الهيئة الحكومية الدولية لمكافحة الجفاف، من أجل المساعدة في السعي إلى إحلال السلام في السودان.
    However, the reference to peace in the Sudan was received by my delegation as an indication of good intent and motives with regard to the betterment of Sudan. UN ومع ذلك، فقد اعتبر وفدي اﻹشارة إلى السلم في السودان دليلا على حسن النوايا والدوافع فيما يتعلق بتحسن اﻷوضاع في السودان.
    34. The Special Rapporteur wishes to highlight once again the importance of the efforts to promote peace in the Sudan. UN 34- يرغب المقرر الخاص في أن يسلط الضوء مرة أخرى على أهمية الجهود المبذولة لتعزيز السلام في السودان.
    Furthermore, peace in the Sudan is a strategic goal aimed at reinforcing stability in neighbouring countries, the region and the continent. UN وتأسس جهدنا أيضا من واقع أن السلام في السودان هدف استراتيجي للاستقرار الجواري والإقليمي والقاري.
    That type of statement served not the cause of peace in the Sudan but a hidden political agenda. UN ولا يخدم نمط البيانات قضية السلام في السودان ولكن يخدم أغراضاً سياسية خفية.
    The repeated violations of international humanitarian law and human-rights law seriously compromised the consolidation of peace in the Sudan. UN فالانتهاكات المتكررة للقانون الإنساني الدولي ولقانون حقوق الإنسان تتعارض مع تعزيز السلام في السودان.
    The United Nations remains totally committed to the implementation of peace in the Sudan. UN وما تزال الأمم المتحدة ملتزمة التزاما تاما بتحقيق السلام في السودان.
    peace in the Sudan shall not be complete until war has come to an end in another beloved part of the homeland: Darfur. UN إن السلام في السودان لا يكتمل دون أن تَضعَ الحربُ أوزارها في جزء آخر حبيب من الوطن: دارفور.
    This is a significant and historic step towards peace in the Sudan. UN وهي خطوة هامة تاريخية صوب إحلال السلام في السودان.
    Finally, the Special Rapporteur appealed to donors to continue to invest in peace in the Sudan and see the phases of peace, reconstruction and development in a more integrated manner. UN وأخيراً، يناشد المقرر الخاص الجهات المانحة على مواصلة الإسهام في عملية السلام في السودان وعلى النظر إلى الجوانب المختلفة للسلام وإعادة التعمير والتنمية في السودان كوحدة متكاملة.
    The absence of peace in the Sudan has had severe consequences for most of its neighbours. UN إن انعدام السلام في السودان ترتبت عليه آثار خطيرة لمعظم جيرانه.
    None of the members of IGAD has an interest other than ushering in peace in the Sudan. UN وليست ﻷي من أعضاء هذا الاتحاد مصلحة سوى أن يعم السلام في السودان.
    Expressing concern at the limited progress in the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur, they reiterated that there was no alternative to peace in the Sudan without the Doha Document. UN وأعربوا عن القلق إزاء التقدم المحدود المحرز في تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، وأكدوا من جديد أهمية وثيقة الدوحة باعتبارها السبيل الوحيد لإحلال السلام في السودان.
    All civil society representatives expressed the need for the Security Council to continue supporting the implementation of the Comprehensive Peace Agreement as the basis for peace in the Sudan. UN وأعرب ممثلو المجتمع المدني جميعا عن الحاجة إلى استمرار الدعم الذي يقدمه مجلس الأمن لتنفيذ اتفاق السلام الشامل باعتباره أساسا لتحقيق السلام في السودان.
    We are hopeful that the wide condemnation of the attack on the Sudanese capital would signal a moment of truth for the international community towards addressing the real impediments to peace in the Sudan and in our region. UN ونأمل أن تكون الإدانة الواسعة النطاق للهجوم الذي شن على العاصمة السودانية إيذانا بلحظة حقيقة ينحو فيها المجتمع الدولي نحو تذليل العقبات الحقيقية أمام السلام في السودان وفي منطقتنا.
    78. I have previously observed to the Council that peace in the Sudan is indivisible. UN 78 - لقد سبق لي أن أبديت في ملاحظاتي المقدمة إلى المجلس أن السلام في السودان كل لا يتجزأ.
    I have the honour to inform you that we have learned that the Security Council will take up the question of peace in the Sudan this April. UN أتشرف بإبلاغكم أننا علمنا أن مجلس الأمن سيبحث مسألة السلم في السودان في شهر نيسان/أبريل المقبل.
    186. Encouraged by those positive developments, the Heads of State or Government urged the international community to support efforts aimed at achieving peace in the Sudan. UN 186- وحث رؤساء الدول أو الحكومات، إذ تشجعهم على ذلك التطورات الإيجابية، المجتمع الدولي على بذل الجهود الرامية إلى تحقيق السلم في السودان.
    Considerable progress has been made this year towards achieving peace in the Sudan. UN لقد شهد العام الجاري تقدما ملحوظا في سبيل تحقيق السلام بالسودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more