"peace initiatives and" - Translation from English to Arabic

    • مبادرات السلام
        
    • ومبادرات السلام
        
    • لمبادرات السلام
        
    • مبادرات السلم
        
    Bosnia and Herzegovina supports all peace initiatives and conflict prevention activities. UN وتؤيد البوسنة والهرسك جميع مبادرات السلام وأنشطة منع نشوب الصراعات.
    It highlights the fact that the Centre had received an increasing number of requests from Member States in the African region for substantive support for several peace initiatives and conflict resolution activities in the region. UN ويؤكد مشروع القرار على أن المركز قد تلقى عددا متزايدا من الطلبات من دول أعضاء في المنطقة الأفريقية من أجل توفير الدعم المضموني لعدد من مبادرات السلام وأنشطة تسوية الصراعات في المنطقة.
    The importance of ensuring the participation of indigenous women in peace initiatives and negotiation processes was also highlighted. UN وسلط الضوء أيضاً على أهمية ضمان مشاركة النساء الأصليات في مبادرات السلام والمفاوضات.
    The international community must therefore demonstrate a firm commitment to furthering peace initiatives and addressing the significant challenges faced by peacekeeping operations. UN ولا بد من ثم أن يدلِّل المجتمع الدولي على التزام صارم إزاء مواصلة مبادرات السلام والتصدي للتحديات الملموسة التي تواجهها عمليات حفظ السلام.
    Several post-conflict countries highlighted the important role women can play in reconciliation, local peace initiatives and national truth and reconciliation processes. UN وأبرزت عدة بلدان تمر بمرحلة ما بعد النزاع الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المرأة في المصالحة ومبادرات السلام المحلية، وعمليات تقصي الحقائق والمصالحة الوطنية.
    ▪ Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in the implementation mechanisms of peace agreements. UN :: اتخاذ التدابير التي تدعم مبادرات السلام المحلية للنساء والعمليات التي يقوم بها السكان المحليون لحل النـزاعات والتي تُشرك النساء في آليات تنفيذ اتفاقات السلام.
    :: Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in the implementation mechanisms of peace agreements. UN :: اتخاذ التدابير التي تدعم مبادرات السلام المحلية للنساء والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لحل النـزاعات والتي تشرك النساء في آليات تنفيذ اتفاقات السلام.
    States must take measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and involve women in all implementation mechanisms of peace agreements. UN ويجب على الدول أن تتخذ تدابير لدعم مبادرات السلام المحلية للمرأة والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لتسوية النزاعات وإشراك النساء في جميع آليات تنفيذ اتفاقات السلام.
    As a result of the mission, the Regional Centre and UNDP designed a project to take stock of the various peace initiatives and confidence-building measures that have worked in Mali in the past and made proposals for programme activities in the areas of peace, security and practical disarmament. UN ونتيجة للبعثة، قام المركز الإقليمي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتصميم مشروع يرمي إلى الوقوف على مبادرات السلام وتدابير بناء الثقة المختلفة التي أثبتت فعاليتها في مالي في الماضي، مع طرح المقترحات المتصلة بأنشطة برنامجية يتم تنفيذها في مجالات السلام والأمن ونزع السلاح عملياً.
    Whatever lay ahead, the Peacebuilding Commission would be able to use the Framework to raise awareness, promote the strengthening of existing peace initiatives and generate new partnerships between the Guinea-Bissau Government and international actors. UN واستدرك قائلا إنه، مهما حدث، ستكون لجنة بناء السلام قادرة على استخدام الإطار للتوعية والدعوة إلى تعزيز مبادرات السلام القائمة وتوليد شراكات جديدة بين حكومة غينيا - بيساو والفاعلين الدوليين.
    It therefore has a strong focus on supporting women’s peace initiatives and efforts to ensure that women participate, in both numbers and influence, in peace negotiations, conflict resolution and all peace processes. UN ولذلك فهو يركز بشدة على دعم مبادرات السلام والجهود النسائية لكفالة مشاركة المرأة من حيث العدد والنفوذ في مفاوضات السلام وحل النزاعات وجميع عمليات السلام.
    A discussion on how to ensure that refugees have a voice in peace initiatives and are kept properly informed is being carried forward in the year 2000. UN واستمرت خلال عام 2000 مناقشة حول كيفية ضمان تمكين اللاجئين من التعبير عن أنفسهم في مبادرات السلام واطلاعهم على الأمور بالشكل المناسب.
    It is incumbent upon the States members of the Committee to strive to become the driving force behind all peace initiatives and efforts in their region. UN ويتحتم على الدول الأعضاء في اللجنة أن تسعى بجد من أجل أن تصبح قوة دافعة لجميع مبادرات السلام والجهود المبذولة من أجل إرسائه في منطقتها.
    We support the current peace initiatives and hope that the meeting between the parties involved and the mediators will lead to concrete results, to the satisfaction of the peoples of the region. UN ونحن نؤيد مبادرات السلام الحالية ونأمل أن يفضي الاجتماع المنعقد بين اﻷطراف المشتركة في الصراع وبين الوسطاء الى نتائج ملموسة، بما يرضي شعب المنطقة.
    Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in the implementation mechanisms of peace agreements. UN :: اتخاذ التدابير التي تدعم مبادرات السلام المحلية للنساء والعمليات التي يقوم بها السكان الأصليون لحل النـزاعات والتي تشرك النساء في آليات تنفيذ اتفاقات السلام.
    ▪ Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in the implementation mechanisms of peace agreements. UN :: اتخاذ التدابير التي تدعم مبادرات السلام المحلية للنساء والعمليات التي يقوم بها السكان المحليون لحل النـزاعات والتي تشرك النساء في آليات تنفيذ اتفاقات السلام.
    That includes devising means to resolve ongoing conflicts so that they do not degenerate further, developing institutional frameworks and relevant capacities for peace initiatives, and mobilizing resources at national and regional levels for peace initiatives. UN ويشمل ذلك استنباط وسائل لتسوية الصراعات الجارية، لكي لا تزداد تدهورا، ووضع الأطر المؤسسية والقدرات ذات الصلة بمبادرات السلام، وحشد الموارد على المستويين الوطني والإقليمي من أجل مبادرات السلام.
    Measures that support local women's peace initiatives and indigenous processes for conflict resolution, and that involve women in the implementation mechanisms of peace agreements. UN :: اتخاذ التدابير التي تدعم مبادرات السلام المحلية للنساء والعمليات التي يقوم بها السكان المحليون لحل النـزاعات والتي تشرك النساء في آليات تنفيذ اتفاقات السلام.
    The Arab parties had repeatedly declared that they would welcome peace initiatives and had emphasized that the Madrid Peace Conference should result in comprehensive and just peace agreements which guaranteed the rights of all parties, including the right of the Palestinian people to self-determination in their own territory and the right of the Arab peoples to recover their occupied territories. UN ولقد أكدت اﻷطراف العربية أكثر من مرة تفاعلها اﻹيجابي مع مبادرات السلام وأعربت عن ضرورة بلورة الزخم الناجم عن مؤتمر مدريد باتفاقات ســـلام شمولية وعادلــة تضمن حقوق جميع اﻷطــراف وبخاصة حـــق الشعب الفلسطيني فـي تقرير مصيره بنفسه فوق ترابه الوطني وحق الدول العربية في استعادة أراضيها المحتلة.
    The Centre will support disarmament education, peace initiatives, and work to strengthen confidence-building and security among Member States in the region. UN وسيدعم المركز التثقيف في مجال نزع السلاح ومبادرات السلام ويعمل على تمتين ركائز بناء الثقة والأمن بين الدول الأعضاء في المنطقة.
    Helping to end suffering and working to improve the security, welfare and prosperity of all peoples in the Middle East are crucial components of successful peace initiatives and primary objectives of the Israeli Government. UN وإن المساعدة على وضع حد للمعاناة والعمل على تحسين الأمن والرعاية والرخاء لكل الشعوب في الشرق الأوسط مكونان أساسيان لمبادرات السلام الناجحة وهدفان رئيسيان للحكومة الإسرائيلية.
    Similarly, we support the peace initiatives and the process of demilitarization and the non-proliferation of nuclear weapons that have always been an essential part of the work of this Assembly. UN ونحن نؤيد بالمثل مبادرات السلم وعمليات نزع السلاح عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي ما برحت تشكل دوما جزءا أساسيا من عمل هذه الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more