"peace of mind" - Translation from English to Arabic

    • راحة البال
        
    • وراحة البال
        
    • راحة بال
        
    • الطمأنينة
        
    • راحة بالي
        
    • لراحة البال
        
    • تريح بالك
        
    • براحة البال
        
    • راحة بالك
        
    • وطمأنة
        
    peace of mind and protection against unscrupulous officials are very attractive benefits. UN تعتبر راحة البال والحماية من موظفين عديمي الضمير فوائد شديدة الجاذبية.
    Can you believe we moved here for peace of mind? Open Subtitles أتصدق أننا انتقلنا إلى هنا بحثاً عن راحة البال
    Well, do you think you would find peace of mind by visiting her and telling her how you really feel? Open Subtitles حسنا، هل تعتقد أنك سوف تجد راحة البال من خلال زيارة لها، ونقول لها كيف كنت تشعر حقا؟
    peace of mind and safety from danger are not achieved by the mere absence of war. UN وراحة البال والشعور بالأمان من الخطر لا يتحققان بمجرد عدم وجود حرب.
    Develop conditions that allow the elderly to live with peace of mind UN ' 6` تطوير الظروف التي تسمح للمسنين بالعيش في راحة بال
    Such programmes lead youth to peace of mind, compassion, sharing and universal love, enabling them to live together in harmony. UN وهذه البرامج تقود الشباب إلى الطمأنينة والشفقة والتحاب والمحبة الشاملة، وهذا يساعدهم على التعايش في وفاق.
    My heart, my rest, my peace of mind, Oh Mother Open Subtitles قلبي ، راحتي ، راحة بالي ، يا أماه
    Just for peace of mind, the father of this child is...? Open Subtitles فقط من أجل راحة البال دعيني أسأل والد هذا هو؟
    But I don't know what peace of mind means to you. Open Subtitles لكنني لا أعرف ما الذي تعنيه راحة البال بالنسبة إليك
    Thus, peace of mind was to be preserved along with the exclusive privileges of post-industrial society. UN وبذلك صار المرام هو الحفاظ على راحة البال المقترنة بالامتيازات الحصرية لمجتمعات ما بعد الثورة الصناعية.
    All this, plus real-time monitoring of your servants, gives you peace of mind and a happy home. Open Subtitles كل هذا، بالإضافة إلى الوقت الحقيقي رصد عبيدك يمنحك راحة البال والبيت السعيد.
    peace of mind is a luxury that no Martian can afford, especially not a marine. Open Subtitles راحة البال هي ترف لا يستطيع المريخ تحمله لا سيما المارينز
    All the money in the world can't buy a man peace of mind, you know? Open Subtitles جميع أموال العالم لا تستطيع شراء راحة البال للرجل كما تعلم
    He gets the money he needs, you get the peace of mind knowing that he'll never approach you again. Open Subtitles وقال انه يحصل على المال انه يحتاج , وتحصل راحة البال مع العلم أن وقال انه لن نهج لكم مرة أخرى.
    The tips may be small, but the peace of mind is worth it. Open Subtitles البقشيش قد يكون قليل و لكن راحة البال تستحق
    So I needed a break, and I figured writing books might help give me some peace of mind. Open Subtitles لذا احتجت إجازة و ظننت ان كتابة الكتب قد تساعد في منحي راحة البال
    If that will bring me your forgiveness, and you some peace of mind, then I shall find a way. Open Subtitles إذا كان هذا سيجلب لي غفرانك, ولكم بعض راحة البال, عندها علي ايجاد وسيلة.
    I believe I have found a way, Holy Father, to bring you some peace of mind. Open Subtitles أعتقد أنني قد وجدت طريقة ما, الأب الأقدس, لتجلب لك بعض راحة البال.
    Prosperity and the welfare of the human being cannot be secured without tranquillity and peace of mind. UN إن ازدهار اﻹنسان ورفاهيته لا يمكن تأمينهما دون توفر الهدوء وراحة البال.
    Xander is always sacrificing his own well-being in order to protect Violet's peace of mind. Open Subtitles اكسندر دائما يضحي بسعادته من أجل أن يحمي راحة بال فيولت
    Despite the court decision, the author maintains that she and her children have not been able to find peace of mind or properly grieve for their father and husband. UN وعلى الرغم من هذا الحكم، تؤكد صاحبة البلاغ أنها وأبناءها لم يتمكنوا من استعادة الطمأنينة والسكينة، ولا من الحزن على والدهم وزوجها.
    So you think you can tag along with me and have peace of mind? Open Subtitles لذلك هل تعتقدي أنه بإمكانكِ أن تتبعيني وتسلبي مني راحة بالي ؟
    I don't need absolution, Father. I need peace of mind. Open Subtitles أنا لا أحتاج الغفران أيها الأب أحتاج لراحة البال
    That you have peace of mind, knowing his family is attended to. Open Subtitles حتى تريح بالك عندما تعلم أن عائلته تتم رعايتها
    Indeed, the peace of mind of individuals contributes to the peace and stability of the world. UN والواقع أن شعور اﻷفراد براحة البال يدعم السلام والاستقرار في العالم.
    Forgive me, it was thoughtless to disturb your peace of mind. Open Subtitles سامحني ، كانت فكرة طائشة لـ تعكير صفو راحة بالك
    245. The aims of the Tribunal as a whole -- the Chambers, the Registry, the Office of the Prosecutor and the Defence Office -- are to render justice through a fair and transparent process and to provide truth and peace of mind for the victims as well as reconciliation for Lebanese society. The Tribunal's work is also aimed at strengthening the culture of accountability in Lebanese society. UN 245 - وترمي المحكمة بكل أجهزتها، أي الدوائر وقلم المحكمة ومكتب المدعي العام ومكتب الدفاع، إلى إقامة العدالة بصورة عادلة وشفافة، وإلى الكشف عن الحقيقة وطمأنة نفوس المجني عليهم ومصالحة اللبنانيين، كما تنوي المحكمة تعزيز ثقافة المساءلة في المجتمع اللبناني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more