"peace on the continent" - Translation from English to Arabic

    • السلام في القارة
        
    • السلم في القارة
        
    The Council noted that the Sudan was a pioneer in the joint efforts by the United Nations and the African Union to maintain peace on the continent. UN ولاحظ المجلس أن السودان بلد رائد في الجهود المشتركة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لصون السلام في القارة.
    This success underscores the value and cost-effectiveness of conflict prevention measures in promoting peace on the continent. UN وهذا النجاح يبرز قيمة التدابير الوقائية للنزاعات، وفعاليتها من حيث التكاليف، في تعزيز السلام في القارة الأفريقية.
    In particular, he stressed the need to promote cultural and religious pluralism in order to build peace on the continent. UN وأكد بشكل خاص على ضرورة تشجيع التعددية الثقافية والدينية من أجل تعزيز السلام في القارة.
    The OAU's comprehensive framework of the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution in Africa is important testimony to the determination on the part of African countries to advance the cause of peace on the continent. UN وإن إطار منظمة الوحدة الأفريقية الشامل المتمثل في آلية منع الصراعات في أفريقيا وإدارتها وتسويتها هو شهادة هامة على التصميم من جانب البلدان الأفريقية على دفع عجلة قضية السلام في القارة.
    With the assistance of the United Nations, this mechanism should be able to play a major role in maintaining peace on the continent. UN ويمكن أن تضطلع هذه اﻵلية، بمساعدة اﻷمم المتحدة، بدور رئيسي في صون السلم في القارة اﻷفريقية.
    Moreover, the OAU’s comprehensive framework of the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution in Africa is an important piece of work for peace on the continent. UN وعلاوة على ذلك، فإن اﻹطار الشامل ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع النزاعات وإدارتها وحلها في أفريقيا يُعد أداة هامة للعمل من أجل السلام في القارة.
    34. The African Union and other African regional organizations have continued to make efforts to restore peace on the continent. UN 34 - واصل الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات الإقليمية الأفريقية بذل الجهود لإحلال السلام في القارة.
    Tanzania appreciates the support of the United Nations and the international community for the efforts made by African nations and leaders in the search for peace on the continent. UN وتنظر تنزانيا بعين التقدير إلى الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة والمجتمع الدولي للجهود التي تبذلها الدول الأفريقية والقادة الأفارقة بحثا عن السلام في القارة.
    Benin hopes that this new team will enjoy the trust and support of the international community in order to restore peace on the continent by eliminating various pockets of tension and through the promotion and implementation of development programmes. UN وتأمل بنن أن يتمتع الفريق الجديد بثقة ودعم المجتمع الدولي من أجل استعادة السلام في القارة من خلال إزالة بؤر التوتر المختلفة والنهوض ببرامج التنمية وتنفيذها.
    We note, and have great expectations of, the African Union's establishment of a Peace and Security Council to deal with issues of conflict and maintenance of peace on the continent. UN وإننا نحيط علما بإنشاء الاتحاد الأفريقي لمجلس السلم والأمن، ولدينا توقعات كبيرة بأنه سيعالج مسائل الصراع وحفظ السلام في القارة.
    34. Africa had recently made considerable strides towards maintaining peace on the continent. UN 34 - ومضى قائلا إن أفريقيا قد أحرزت خطوات كبيرة في الآونة الأخيرة صوب الحفاظ على السلام في القارة.
    Convinced that war is not inevitable and that the keys to peace are at hand so long as the political will exists, the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity (OAU) has unanimously declared the restoration of peace on the continent to be its priority activity for the years to come. UN إن مؤتمــر رؤســاء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية، اقتناعا منه بأن الحرب ليست شيئا محتوما وأن مفاتيح السلام متاحة بتوافر اﻹرادة السياسية، أعلن باﻹجماع أنه سيولي أولويــة مطلقــة فــي أنشطته في السنوات المقبلة لاستعادة السلام في القارة.
    In South Africa, the African Women's Peace Table provides a forum for female soldiers and civil society to prevent conflicts and discuss strategies for building peace on the continent. UN وفي جنوب أفريقيا، توفر مبادرة إشراك المرأة الأفريقية في مفاوضات السلام " منتدى للجنديات والمجتمع المدني لمنع نشوب النزاعات ومناقشة استراتيجيات بناء السلام في القارة.
    The crises are likely to have very corrosive and debilitating effects on the fight against extreme poverty and hunger and on efforts to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and to secure peace on the continent. UN ويحتمل أن تترتب على هذه الأزمات آثار مدمّرة وموهنة إلى حد بعيد بالنسبة لمكافحة الفقر المدقع والجوع وبالنسبة للجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وإحلال السلام في القارة.
    In that connection, she urged the United Nations to continue to assist the African Union in enhancing its early warning capability, so as to enable it to maintain peace on the continent. UN وحثت، في هذا الصدد، الأمم المتحدة على مواصلة مساعدة الاتحاد الأفريقي على تعزيز قدرته في مجال الإنذار المبكر، لتمكينه من صون السلم في القارة.
    It is for Africans first and foremost to take the initiative to restore peace on the continent and to take the principal responsibility for that peace. UN ويقع على عاتق اﻷفارقة أنفسهم، أولا وقبل كل شيء، أن يأخذوا زمام المبادرة لاستعادة السلم في القارة وأن يضطلعوا بالمسؤولية اﻷساسية عن تحقيق هذا السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more