"peace on the korean peninsula" - Translation from English to Arabic

    • السلام في شبه الجزيرة الكورية
        
    • السلم في شبه الجزيرة الكورية
        
    • السلام في شبة الجزيرة الكورية
        
    The Agreement therefore has remained a mere scrap of paper which cannot help preserve peace on the Korean peninsula. UN ولذا بقي الاتفاق مجرد قصاصة من الورق لا يمكن أن تفيد حفظ السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    Regard to PSPD's participation in United Nations activities, PSPD seek to look for ways to bring peace on the Korean peninsula. UN وفي ما يتعلق بمشاركة المنظمة في أنشطة الأمم المتحدة، فإنها تسعى إلى إيجاد سُبل لإقامة السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    This is the true colour of the present south Korean authorities, obstructing peace on the Korean peninsula. UN ويكشف ذلك عن الوجه الحقيقي للسلطات الكورية الجنوبية الحالية التي تعوق إحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    An important element in defusing tensions and bringing about peace on the Korean peninsula would be the replacement of the Korean Armistice Agreement by a peace agreement and the establishment of a new peace arrangement instead of the current armistice mechanism. UN ومن شأن وضع اتفاق للسلم محل اتفاق الهدنة الكورية وترتيب جديد للسلم بدلا من آلية الهدنة الحاليـة أن يكـون أحـد العناصر الهامـة في إزالة التوترات وإحلال السلم في شبه الجزيرة الكورية.
    An important point in defusing the tensions and bringing about peace on the Korean peninsula is to replace the Korean Armistice Agreement with a peace agreement and to establish a new peace arrangement to replace the current armistice mechanism. UN هناك نقطة هامة لتهدئة التوتر وتحقيق السلم في شبه الجزيرة الكورية هي أن يحل محل اتفاق الهندنة الكورية اتفاق سلم، وأن توضع ترتيبات سلم جديدة لتحل محل آليات الهدنة الراهنة.
    The issue of ensuring peace on the Korean peninsula should be solved in the context of reunification. UN وقضية ضمان السلام في شبه الجزيرة الكورية يجب حلها في إطار إعادة التوحيد.
    peace on the Korean peninsula is imperative for peaceful relations in North-East Asia, a vital region of the world. UN إن السلام في شبه الجزيرة الكورية أمر لازم لإقامة علاقات سلمية في شمال شرق آسيا، تلك المنطقة الحيوية من العالم.
    It is thanks to our deterrent force that peace on the Korean peninsula and in the region can be defended. UN وبفضل قوتنا الرادعة يمكن الدفاع عن السلام في شبه الجزيرة الكورية وفي هذه المنطقة.
    The Armistice Agreement, two thirds of which has been invalidated, has turned out to be a scrap of paper which can do nothing in favour of peace on the Korean peninsula. UN لقد تحول اتفاق الهدنة، الذي أبطل العمل بثلثيه، الى قصاصة ورق لا يمكن أن تفيد السلام في شبه الجزيرة الكورية بشيء.
    It is entirely thanks to the independent Songun politics of the Democratic People's Republic of Korea that we are now able to prevent the danger of war and maintain peace on the Korean peninsula and in the region. UN ويرجع الفضل كله إلى سياسات سونغون المستقلة التي تتبعها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في قدرتنا الآن على درء خطر الحرب وصون السلام في شبه الجزيرة الكورية وفي المنطقة.
    Through our steadfast adherence to a peace-loving and independent policy we have been able to prevent the danger of war and to defend peace on the Korean peninsula in the face of unprecedented hostile attempts against our country in recent years by coalition forces. UN ومن خلال التزامنا الصادق بالسياسة المتمثلة في حب السلام والاستقلال، تمكننا من حماية أنفسنا من خطر الحرب والدفاع عن السلام في شبه الجزيرة الكورية في وجه محاولات عدوانية منقطعة النظير قامت بها في السنوات الأخيرة قوات متحالفة ضد بلدنا.
    1. North Korea should immediately cease all acts of provocation that threaten the peace on the Korean peninsula. UN ١ - يتعين على كوريا الشمالية أن توقف على الفور جميع أعمال الاستفزاز التي تهدد السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    In its negotiations with the Democratic People's Republic of Korea, the United States has made many efforts to persuade the Democratic People's Republic of Korea of its willingness to improve the Democratic People's Republic of Korea/United States relations and peace on the Korean peninsula. UN وكانت الولايات المتحـدة قد بذلت جهودا كبيرة خلال مفاوضاتها مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ﻹقناعهـا برغبتها في تحسين العلاقات بين البلدين وتعزيز السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    That resolution likewise officially recognized the United Nations Command as the entity that should carry out the functions of maintaining peace on the Korean peninsula. UN وبالمثل فقد اعترف ذلك القرار رسميا بقيادة الأمم المتحدة بوصفها الجهة التي ينبغي أن تضطلع بمهام صون السلام في شبه الجزيرة الكورية.
    This clearly shows wherein lies the ulterior intention of the United States, which covertly says it is interested in improving Democratic People's Republic of Korea-United States relations and in securing peace on the Korean peninsula. UN إن ذلك يوضح أين تكمن النوايا الخفية للولايات المتحدة، التي تقول خفية إنها مهتمة بتحسين العلاقات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة وبتأمين السلم في شبه الجزيرة الكورية.
    9. Japan and the Russian Federation express their expectations for progress in the four-party talks on peace on the Korean peninsula. UN ٩ - ويعرب اليابان والاتحاد الروسي عن آمالهما في إحراز تقدم في محادثات اﻷطراف اﻷربعة بشأن السلم في شبه الجزيرة الكورية.
    Supervisory Commission During the past 40 years, NNSC has played an important role in maintaining the Korean armistice and facilitating peace on the Korean peninsula. UN على مدى اﻷربعين عاما الماضية، ظلت لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة تؤدي دورا مهما في الحفاظ على الهدنة الكورية وتيسير إحلال السلم في شبه الجزيرة الكورية.
    This agreement, built on the blood of soldiers from both sides, has maintained stability and facilitated peace on the Korean peninsula. UN إن هذا الاتفاق، الذي جاء ثمرة لتضحيات الجنود الذين جادوا بدمائهم من الجانبين، قد حافظ على الاستقرار ويسر قيام السلم في شبه الجزيرة الكورية.
    All the nations having interest in peace on the Korean peninsula are best served by the maintenance of the Korean Armistice Agreement until properly amended or replaced by a permanent peace agreement between the Republic of Korea and the Democratic People's Republic of Korea. UN إن الحفاظ على اتفاق الهدنة الكورية يخدم على خير وجه مصالح جميع الدول التي لها مصلحة في إحلال السلم في شبه الجزيرة الكورية إلى أن يجري تعديله أو الاستعاضة عنه حسب اﻷصول باتفاق سلم دائم بين جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Consequently, the Military Armistice Commission has turned into a nominal body in which its legitimate component parties ceased to exist, and the Armistice Agreement has been reduced to blank sheets of paper incapable of helping to ensure peace on the Korean peninsula. UN ونتيجة لذلك فقد باتت لجنة الهدنة العسكرية مجرد هيئة إسمية بزوال اﻷطراف المكونة لها بطريقة مشروعة، واستحال اتفاق الهدنة إلى مجرد صفحات بيضاء من الورق عاجزة عن المساعدة على ضمان السلم في شبه الجزيرة الكورية.
    In my own region, the full support of Member States for the historic inter-Korean summit, expressed through resolution 55/11, adopted by consensus at the fifty-fifth session of the General Assembly, contributed to the advancement of peace on the Korean peninsula. UN وفي منطقتي بالذات، أسهم الدعم الكامل من الدول الأعضاء لمؤتمر قمة الكوريتين التاريخي، والذي تم الإعراب عنه من خلال القرار 55/11، الذي اتخذ بالإجماع في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، في دفع عجلة السلام في شبة الجزيرة الكورية إلى الأمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more