"peace process between" - Translation from English to Arabic

    • عملية السلام بين
        
    • العملية السلمية بين
        
    • لعملية السلام بين
        
    My delegation believes that the peace process between Israel and Palestine is of critical importance to the peace and stability of the region and of the world as a whole. UN ويرى وفدي أن عملية السلام بين إسرائيل وفلسطين ذات أهمية بالغة للسلام والاستقرار في المنطقة وفي العالم بأسره.
    Report and recommendations of the Chief Mediator of the peace process between the Government of the Republic of Uganda and the Lord's Resistance Army UN تقرير وتوصيات كبير الوسطاء في عملية السلام بين حكومة جمهورية أوغندا وجيش الرب للمقاومة
    I am writing to you to seek your assistance to help us overcome the challenge that the peace process between Ethiopia and Eritrea is facing. UN أكتب إليكم ملتمسا مساعدتكم لمواجهة التحدي الذي يعترض عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا.
    Botswana has always supported the peace process between Israel and the Palestinians, because the alternative is unthinkable and too ghastly to contemplate. The events of the past few weeks leave no doubt about this alternative. UN وبوتسوانا أيدت دائما العملية السلمية بين إسرائيل والفلسطينيين لأن البديل لا يمكن تصوره وأبشع من أن نفكر فيه، وأحداث الأسابيع القليلة الماضية لا تترك مجالا للشك بالنسبة إلى هذا البديل.
    5/31-P The peace process between Pakistan and India UN قرار رقم 5/31 - س بشأن العملية السلمية بين باكستان والهند
    We also continue to support the peace process between Palestine and Israel and the efforts by the Secretary-General to that end. UN ونحن نواصل أيضا تأييدنا لعملية السلام بين فلسطين وإسرائيل، وجهود الأمين العام في هذا الاتجاه.
    There had been considerable progress in the peace process between the Palestinian and the Israeli sides. UN ولقد أُحرز تقدم كبير في عملية السلام بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي.
    In the Middle East, the peace process between Israel and Palestine deserves our utmost attention. UN وفي الشرق اﻷوسط تستحق عملية السلام بين إسرائيل وفلسطين أكبر قدر من انتباهنا.
    It is a relic of the cold war era, and is particularly unsuited and discordant in the context of the peace process between Israel and the Palestinians. UN أنه من بقايا حقبة الحرب الباردة، وهو إجراء غير ملائم وناشز على نحو خاص فــي إطار عملية السلام بين إسرائيل والفلسطينيين.
    While there has been considerable progress in the peace process between the PLO and Israel, the same is not true of the Syrian and the Lebanese tracks, which have been stalemated for years now. UN وبالرغــم من أنه قد تحقق قدر كبير من التقدم في عملية السلام بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل، لا ينطبق الشيء نفسه على المسارين السوري واللبناني، اللذين توقفا منذ عدة سنوات.
    33. The ongoing dangerous stalemate in the peace process between Ethiopia and Eritrea remains a source of very deep concern. UN 33 - ما زالت حالة الجمود الخطيرة التي أصابت عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا مصدر قلق عميق جدا.
    The concern expressed in both statements is misplaced and the blame for not moving forward in the peace process between Eritrea and Ethiopia ought to be placed where it belongs. UN فالقلق المعرب عنه في كلا البيانين في غير محله واللوم في عدم المضي قدماً في تنفيذ عملية السلام بين إريتريا وإثيوبيا يجب أن يلقى على الطرف المسؤول.
    First, the progress made in the peace process between Israel and the Palestinian National Authority. UN أولاً، التقدم المحرز في عملية السلام بين إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    It is that same logic which governs Ethiopia's position on the peace process between Ethiopia and Eritrea. UN إنه نفس المنطق الذي يحكم موقف إثيوبيا من عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا.
    In the peace process between Ethiopia and Eritrea, we have seen that progress is possible when the parties and the United Nations work closely together. UN ورأينا في عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا، أن التقدم ممكن حين يعمل الطرفان والأمم المتحدة معا وعلى نحو وثيق.
    He also expressed his appreciation of the work of the Secretary-General and his commitment to the revival of the peace process between Israel and Palestine. UN وعبر عن تقديره أيضا للعمل الذي يقوم به الأمين العام، والتزامه بإحياء عملية السلام بين إسرائيل وفلسطين.
    35. The peace process between Ethiopia and Eritrea is unlikely to succeed if the parties remain unwilling to move forward and be accommodating. UN 35 - ولا يرجح أن تنجح عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا إن ظل الطرفان غير راغبين في المضي قدما وتوفيق مواقفهما.
    Declaration by the Presidency on behalf of the European Union on the peace process between Ethiopia and Eritrea UN إعلان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد بشأن عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا
    THE peace process between PAKISTAN AND INDIA UN بشأن العملية السلمية بين باكستان والهند
    It also welcomed the bilateral agreements signed, in the framework of the peace process, between 1993 and 1995 by the Palestinian Authority and Israel, as well as the 1994 bilateral agreement between the Governments of Jordan and of Israel. UN كما رحبت بالاتفاقات الثنائية التي وقعت في إطار العملية السلمية بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل في الفترة ما بيــن عامــي ١٩٩٣ و ١٩٩٥، وكذلك بين الحكومة اﻷردنية وإسرائيل عام ١٩٩٤.
    Israel's continuing punitive measures in Gaza had exacerbated the entire humanitarian situation, fuelled the cycle of violence, threatened international peace and security and hampered the resumption of the peace process between the two sides. UN وأعلن أن استمرارَ التدابير العقابية الإسرائيلية في غزة أدى إلى تفاقم الحالة الإنسانية برمتها وأشعلَ دورة العنف، وهدّدَ السلامَ والأمنَ الدوليين، وأعاق استئنافَ العملية السلمية بين الجانبين.
    Their earliest release will no doubt contribute to creating an atmosphere conducive to the successful implementation of the peace process between the two countries. UN وسيساهم الإفراج عنهم في أسرع وقت ممكن بدون شك في تهيئة مناخ يؤدي إلى التنفيذ الناجح لعملية السلام بين البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more