"peace processes and" - Translation from English to Arabic

    • عمليات السلام
        
    • عمليات إحلال السلام
        
    • لعمليات السلام
        
    • بعمليات سلام
        
    • وعمليات السلام
        
    • بعمليات السلام
        
    One particular challenge is promoting accountability during peace processes and reconciling the rule of law with political expediency. UN ويتمثل أحد التحديات الخاصة في تعزيز المساءلة خلال عمليات السلام والتوفيق بين سيادة القانون والظروف السياسية.
    Durable solutions can best be achieved if issues of forced displacement are addressed in peace processes and agreements. UN وأفضل سبيل إلى إيجاد حلول دائمة هو تناول مسائل التشريد القسري في إطار عمليات السلام واتفاقاته.
    It has provided input to the development of new partnerships and more holistic approaches that integrate peace processes and the development agenda. UN وأسهمت في مدخلات لإقامة شراكات جديدة ووضع المزيد من النُهج الشاملة التي أفضت إلى تكامل عمليات السلام وخطط التنمية.
    70. During the reporting period, the Representative devoted particular attention to the situation of displaced persons in the context of peace processes and peacebuilding. UN 70 - وفي الفترة قيد النظر، أولى الممثل عناية خاصة لمصير الأشخاص المشردين في إطار عمليات إحلال السلام وتوطيده.
    It provides operational support to current peace processes and other field activities, as well as institutional and capacity-building support. UN وهي تقدم الدعم التشغيلي لعمليات السلام الحالية وغيرها من الأنشطة الميدانية إضافة إلى تقديم الدعم في المجالين المؤسسي وبناء القدرات.
    The more traditional components identified included support to peace processes and provision of a security umbrella to enable reconstruction activities. UN وتشمل العناصر المعتادة التي يحددها التحليل دعم عمليات السلام وتوفير مظلة أمنية تتيح الاضطلاع بأنشطة إعادة الإعمار.
    It is also linked to the efficacy of accompanying peace processes and peace-building efforts. UN ويرتبط هذا أيضا بفاعلية مصاحبة عمليات السلام لجهود بناء السلام.
    In other countries, peacekeeping missions continued to support progress in peace processes and emergence from conflicts. UN وفي بلدان أخرى، واصلت بعثات حفظ السلام دعم التقدم في عمليات السلام والخروج من النزاعات.
    The site will contain peace agreements, lessons on the management of peace processes and operational guidance for future efforts of peacemaking practitioners. UN وسيتضمن الموقع اتفاقات السلام دروسا في إدارة عمليات السلام وتوجيهات عملية للجهود التي سيبذلها في المستقبل القيِّمون على صنع السلام.
    The enlargement and democratization of the Council can only improve peace processes and thereby the defence of the weakest Member States. UN وتوسيع المجلس وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه ليس في إمكانهما سوى تحسين عمليات السلام وبالتالي الدفاع عن أضعف الدول الأعضاء.
    A. Support for peace processes and peace initiatives in Africa UN ألف - دعم عمليات السلام ومبادرات السلام في أفريقيا
    Disarmament, demobilization and reintegration programmes were identified by many delegations as another crucial element for the success of peace processes and peacekeeping operations. UN ورأت وفود عديدة أن التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج عنصر آخر حاسم الأهمية في نجاح عمليات السلام وعمليات حفظ السلام.
    Disarmament, demobilization and reintegration programmes were identified by many delegations as another crucial element for the success of peace processes and peacekeeping operations. UN ورأت وفود عديدة أن التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج عنصر آخر حاسم الأهمية في نجاح عمليات السلام وعمليات حفظ السلام.
    A. Support for peace processes and peace initiatives in Africa UN ألف - دعم عمليات السلام ومبادرات السلام في أفريقيا
    The participation of women in peace processes and post-conflict reconstruction and development was crucial to the sustainability of peace and security. UN ومشاركة المرأة في عمليات السلام وإعادة الإعمار بعد النزاعات وفي التنمية أمران حاسمان لاستدامة السلام والأمن.
    The paradox extends to the far from inconsiderable diversion of weapons freed up by peace processes and the demobilization of the opposing forces. UN وتمتد المفارقة الى أبعد بكثير من التحويل غير الكبير لﻷسلحة التي حررتها عمليات السلام وتسريح القوات المتعارضة.
    In addition, regional divisions provided direct support to a number of peace processes and deployed peace and development advisers in priority areas. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الشُعَب الإقليمية دعماً مباشراً لعدد من عمليات السلام وللموفدين من المستشارين المعنيين بالسلام والتنمية في مجالات ذات الأولوية.
    (d) Making the protection and welfare of children a central concern in peace processes and in post-conflict programmes for healing and rebuilding. UN )د( جعل حماية اﻷطفال ورفاههم شاغلا رئيسيا في عمليات إحلال السلام وفي برامج ما بعد الصراع المخصصة للعلاج وإعادة البناء.
    B. Integrating the protection and rights of children into peace processes and peace operations UN باء - إدماج حماية الأطفال وحقوقهم في عمليات إحلال السلام وعمليات حفظ السلام
    It further called for an Experts' assessment of the impact of armed conflict on women and girls, the role of women in peacebuilding, and the gender dimensions of peace processes and conflict resolution. UN ودعــا القرار كذلك إلى إجراء دراسة يقيم فيها الخبراء أثر الصراع المسلح على المرأة والفتــاة، ودور المرأة في بناء السلام، والأبعاد الجنسانية لعمليات السلام وحل الصراعات.
    Moreover, operations should be accompanied by inclusive peace processes and provided with clearly defined and achievable mandates, command structures, adequate resources and exit strategies. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تقترن هذه العمليات بعمليات سلام شاملة وولايات محددة بوضوح وقابلة للتنفيذ، وتنظيمات قيادية وموارد كافية واستراتيجيات للانسحاب.
    Special political missions have been particularly involved in efforts to promote women's participation in conflict resolution and peace processes and to incorporate a gender perspective into their overall peacebuilding work. UN واشتركت البعثات السياسية الخاصة إلى حد بعيد في الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في تسوية النزاعات وعمليات السلام وإلى إدماج منظور جنساني في أعمالها المتعلقة ببناء السلام عموما.
    The simultaneous pursuit of national peace processes and international justice is further grounded in experience. UN وقد تبين من التجربة بوضوح أنه يمكن الاضطلاع بعمليات السلام الوطني وإرساء العدالة الدولية في نفس الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more