"peace talks in" - Translation from English to Arabic

    • محادثات السلام في
        
    • محادثات السلم في
        
    • محادثات سلام في
        
    • محادثات السلام المعقودة في
        
    • محادثات السلام الجارية في
        
    At the peace talks in Norway, there was no press, and good sense was able to prevail. UN أما في محادثات السلام في النرويج، فلم تكن هناك صحافة، فاستطاع حسن اﻹدراك أن يسود.
    The resumption of fighting was accompanied by JEM withdrawal from the peace talks in Doha. UN ورافق استئناف القتال انسحاب حركة العدل والمساواة من محادثات السلام في الدوحة.
    A. UNAMID staff attending peace talks in Doha UN موظفون من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور لحضور محادثات السلام في الدوحة
    This intensification occurred at a moment when it was expected that the offensive would cease, at least during the " peace " talks in Geneva. UN وقد حدث هذا التكثيف في وقت كان من المتوقع فيه أن يتوقف هذا الهجوم، على اﻷقل أثناء محادثات " السلم " في جنيف.
    Elsewhere the quiet diplomacy of the Organization for Security and Cooperation in Europe has helped defuse tension in Ukraine and Albania; has nudged adversaries toward peace talks in Georgia, Moldova and Chechnya. UN وفي أماكن أخرى، ساعدت الدبلوماسية الهادئة التي مارستها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على نزع فتيل التوتر في أوكرانيا وألبانيا؛ وحفزت الفرقاء على الدخول في محادثات سلام في جورجيا ومولدوفا وشيشينيا.
    Final communiqué on the Sierra Leone peace talks in Lomé UN البلاغ الختامي بشأن محادثات السلام في سيراليـون التي جـرت في لومي
    Indeed, the President had just returned from peace talks in Arusha which appeared to have boded well for peace. UN وبالفعل، عاد الرئيس لتوه من محادثات السلام في أروشا التي يبدو أنها تبشر بالخير بالنسبة للسلام.
    We hope that the ceasefire will mark the first substantive step in the context of the peace talks in Juba towards putting an end to that conflict. UN ونأمل أن يكون وقف إطلاق النار الخطوة الجوهرية الأولى في إطار محادثات السلام في جوبا من أجل وضع حد لذلك الصراع.
    They also called on those rebel groups that were threatening to boycott the peace talks in Tripoli to show flexibility and attend the meeting in order to make their case. UN كما دعوا الجماعات المتمردة التي هددت بمقاطعة محادثات السلام في طرابلس إلى التحلي بالمرونة وحضور الاجتماع لعرض قضيتها.
    During the past year, Mr. Sahnoun continued to lead the United Nations observer delegation at the Sudan peace talks in Kenya and attended the Somalia National Reconciliation Conference in Mbagathi, Kenya. UN وخلال العام الماضي، واصل السيد سحنون قيادة وفد مراقبي الأمم المتحدة في محادثات السلام في السودان المعقودة في كينيا، كما حضر مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في مباغاثي بكينيا.
    UNAMID staff attending peace talks in Doha UN حضور موظفي العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي محادثات السلام في الدوحة
    They helped to revive peace talks in Doha. UN وساعدوا على إحياء محادثات السلام في الدوحة.
    At this time, however, we would like also to express our satisfaction that the two parties have decided to resume the peace talks in Cairo this week. UN ونود مع ذلك في هذه الفترة أن نعرب عن ارتياحنا لما قرره الجانبان من استئناف محادثات السلام في القاهرة هذا اﻷسبوع.
    The Ministers welcomed the resumption of the peace talks in Geneva, which resulted from presentation of an Action Plan by the European Union. UN ورحب الوزراء باستئناف محادثات السلام في جنيف، التي نجمت عن قيام الاتحاد اﻷوروبي بعرض خطة عمل.
    However, in Colombia, the Government increased women's representation at peace talks in Havana, making two of their five negotiators women. UN غير أنه في كولومبيا، زادت الحكومة من تمثيل المرأة في محادثات السلام في هافانا، حيث كان من بين مفاوضيها الخمسة امرأتان.
    More recently, she engaged with Intergovernmental Authority on Development mediators to identify ways of strengthening cooperation in the context of the peace talks in South Sudan. UN وفي الآونة الأخيرة، عملت مع وسطاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لتحديد سبل تعزيز التعاون في سياق محادثات السلام في جنوب السودان.
    As part of the peace talks in Colombia and as a result of UNDP support, proposals from 4,600 civil society organizations, mostly representing victims of the armed conflicts, were incorporated into agreements covering rural development and political participation. UN وكجزء من محادثات السلام في كولومبيا ونتيجة للدعم المقدم من البرنامج الإنمائي، أُدرجت مقترحات من 600 4 منظّمة من منظمات المجتمع المدني، تمثّل غالبيتها ضحايا النزاعات المسلحة، في اتفاقات تشمل التنمية الريفية والمشاركة السياسية.
    We hope that the international community will shoulder its responsibilities in the service of peace and stability in Darfur and seize the golden opportunity that will be provided by the expected peace talks in Libya. UN وإننا نأمل أن تضطلع الأسرة الدولية بمسؤولياتها لخدمة السلام والاستقرار في دارفور، واغتنام السانحة الذهبية التي توفرها محادثات السلام في ليبيا.
    As members of the Council are well aware, the Government of Angola and UNITA resumed peace talks in Abidjan on 12 April under United Nations auspices and the chairmanship of my Special Representative. UN وكما يعلم أعضاء المجلس جيدا، فإن حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا قد استأنفا محادثات السلم في أبيجان في ١٢ نيسان/ابريل تحت إشراف اﻷمم المتحدة ورئاسة ممثلي الخاص.
    The Government of the Republic of Croatia, whose representatives attended the peace talks in Geneva, can attest to the fact that the Bosnian Croat side never attempted to justify any increase in the size of the proposed Serb " republic " in Bosnia and Herzegovina. UN وبوسع حكومة جمهورية كرواتيا، التي حضر ممثلوها محادثات السلم في جنيف، أن تشهد بأن الجانب الكرواتي البوسني لم يحاول أبدا تبرير أي زيادة في حجم " الجمهورية " الصربية المقترحة في البوسنة والهرسك.
    - Wishing to create an appropriate atmosphere conducive to the holding of peace talks in Lomé, which began with the RUF internal consultations to be followed by dialogue between the Government and RUF; UN - ورغبة منهما في تهيئة جو مناسب يفضي إلى إجراء محادثات سلام في لومي، بدأت بمشاورات داخل الجبهة الثورية المتحدة وسيتبعها حوار بين الحكومة والجبهة؛
    15. On 18 August, at the peace talks in Accra, a Comprehensive Peace Agreement was signed by the parties. UN 15 - وفي 18 آب/أغسطس في أثناء محادثات السلام المعقودة في أكرا، تم توقيع اتفاق سلام شامل بين الأطراف.
    Consultations were not held, as mechanisms to provide advice were not fully established and efforts were geared to the ongoing peace talks in Doha UN لم تُعقد مشاورات لأنه لم تتم إقامة آليات تقديم المشورة بعدُ، والجهود موجهة نحو محادثات السلام الجارية في الدوحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more